孟浩然《清明日宴梅道士房》原文赏析及译文注解

时间:2021-07-12 15:25:50 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

孟浩然《清明日宴梅道士房》原文赏析及译文注解

  1、原文

孟浩然《清明日宴梅道士房》原文赏析及译文注解

  年代:唐

  作者孟浩然

  林卧愁春尽,开轩览物华。

  忽逢青鸟使,邀入赤松家。

  丹灶初开火,仙桃正发花。

  童颜若可驻,何惜醉流霞!

  2、作品赏析

  (1)、注解:

  ①青鸟:神话中鸟名,西王母使者。这里指梅道士。

  ②赤松:赤松子,传说中的仙人。这里也指梅道士。

  ③金灶:道家炼丹的炉灶。

  ④仙桃:传说西王母曾以仙桃赠汉武帝,称此桃三千年才结实。

  ⑤童颜两句:意谓如果仙酒真能使容颜不老,那就不惜一醉。流霞:仙酒名。李商

  隐《武夷山诗》:“只得流霞酒一杯。”这里也指醉颜。

  (2)、韵译:

  高卧林下正愁着春光将尽,掀开帘幕观赏景物的光华。

  忽然遇见传递信件的使者,原是赤松子邀我访问他家。

  炼丹的`金炉灶刚刚生起火,院苑中的仙桃也正好开花。

  如果仙人真可以保住童颜,何惜醉饮返老还童的流霞。

  (3)评析:

  诗以隐士身分而宴于梅道士山房,因而借用了金灶、仙桃、驻颜、流霞等术语和运用青鸟、赤松子等典故,描述了道士山房的景物,赋予游仙韵味,流露了向道之意。

【孟浩然《清明日宴梅道士房》原文赏析及译文注解】相关文章:

孟浩然《清明日宴梅道士房》原文及赏析12-29

《清明日宴梅道士房》原文及译文04-25

孟浩然《清明日宴梅道士房》赏析10-01

孟浩然的《清明日宴梅道士房》赏析10-02

孟浩然《清明日宴梅道士房》译文及注释08-31

清明日宴梅道士房_孟浩然的诗原文赏析及翻译08-03

孟浩然《清明日宴梅道士房》的古诗赏析12-30

孟浩然《清明日宴梅道士房》08-30

孟浩然诗词《清明日宴梅道士房》的诗意赏析09-14