宿业师山房待丁大不至全诗翻译赏析

时间:2021-06-18 19:24:31 我要投稿

宿业师山房待丁大不至全诗翻译赏析

  “樵人归欲尽,烟鸟栖初定。”这两句写山中黄昏时的景象,人归鸟息,一片安详寂静——夕阳西下,夜幕降临,上山打柴的樵夫都已回家;暮霭之中,归鸟投林,渐渐地安定了下来。景象清幽、寂静,更显出待友不至的冷清、寂寞。

  出自孟浩然《宿业师山房待丁大不至

  夕阳度西岭,群壑倏已暝。

  松月生夜凉,风泉满清听。

  樵人归欲尽,烟鸟栖初定。

  之子期宿来,孤琴候萝径。

  注释

  ⑴业师:业禅师的简称,法名业的僧人。一作“来公”。山房:山中房舍,指佛寺。期:一作“待”。丁大:作者友人。名凤,排行老大,故称丁大,有才华而不得志。

  ⑵度:过、落。

  ⑶壑:山谷。倏:一下子。

  ⑷满清听:满耳都是清脆的响声。

  ⑸樵人:砍柴的人。

  ⑹烟鸟:雾霭中的归鸟。

  ⑺之子:这个人。之,此。子,古代对男子的美称。宿来:一作“未来”。

  ⑻孤琴:一作“孤宿”,或作“携琴”。

  译文

  夕阳越过了西边的山岭,千山万壑忽然昏暗静寂。

  月照松林更觉夜晚清凉,风声泉声共鸣分外清晰。

  山中砍柴人差不多走尽,烟霭中鸟儿刚归巢安息。

  丁大约定今晚来寺住宿,独自抚琴站在山路等你。

  创作背景

  此诗写作年代待考,其背景是这样的:孟浩然住在僧人业师的庙里,他的朋友丁大(丁凤)约定晚上来庙里和他共宿。天快黑了,丁大还没有来,孟浩然就出庙等候他,并作此诗记其事。

  赏析

  《宿业师山房期丁大不至》是唐代诗人孟浩然的作品。此诗写诗人夜宿山寺中,于山径之上等待友人的到来,而友人不至的情景。前六句尽写夜色:夕阳西下,万壑蒙烟,凉生松月,清听风泉,樵人归尽,暮鸟栖定;后两句写期待故人来宿而未至,于是抱琴等待。全诗不仅表现出山中从薄暮到深夜的时令特征,而且融合着诗人期盼知音的心情,境界清新幽静,语言委婉含蓄

  此诗写诗人在山中等候友人到来而友人仍不至时的.情景。诗人挥洒自如,点染空灵,笔意在若有若无之间,将暮色之时山中景色勾勒得极具特色,并寓情于景。全诗诗中有画,盛富美感,蕴藉深微,挹之不尽。

  前六句展示了山寺一带黄昏时美丽的自然景色。诗人先后描绘夕阳西下、群壑昏暝、松际月出、风吹清泉、樵人归尽、烟鸟栖定等生动的意象,渲染环境气氛。随着景致的流动,时间在暗中转换,环境越来越清幽。孟浩然在山水诗中,很善于表现自然景物在时间中的运动变化。山区寻常的景物,一经作者妙笔点染,便构成一幅清丽幽美的图画。

  这首诗所描绘的自然景物形象,不仅仅准确地表现出山中从薄暮到深夜的时态特征,而且融统着诗人期盼知音的心情。特别是“松月生夜凉,风泉满清听”两句,写诗人见松月而觉夜凉,听见泉而感山幽,细致入微地传达出日暮山间听泉时的全部感受,很有韵味。全篇前六句都是融情入景,到了第七句,才点出“之子期宿来”,然后在第八字再点出一个“候”字,彰显了诗人不焦虑不抱怨的儒雅风度,也从侧面表露出了诗人闲适的心境和对有人的信任。“孤琴候萝径”,以“孤”修饰琴,更添了孤清之感。孤琴的形象,兼有期待知音之意。而用“萝”字修饰“径”,也似有意似无意地反衬诗人的孤独。因为藤萝总是互相攀援、枝蔓交错地群生的。这一句诗,在整幅山居秋夜幽寂清冷的景物背景上,生动地勾勒出了诗人的自我形象:这位风神散朗的诗人,抱着琴,孤零零地伫立在洒满月色的萝径上,望眼欲穿地期盼友人的到来。诗的收尾非常精彩,使诗人深情期待知音的形象栩栩如生。

  表面上看起来,前六句是写景,只有结尾两句写候友。其实不然,诗从一开始就在写候友,不过诗人暗藏在景物中,没有露面罢了。前六句看起来是无人之境,实际上是有人之境。“群壑倏已暝”是诗人看到的,“松月生夜凉”是诗人感到的,“风泉满清听”是诗人的感觉,“樵人归欲尽,烟鸟栖初定”也是诗人看到的。这些诗句表明诗人候友已经有一段时间了。待读到“孤琴候萝径”,暗藏在景物中的人,与抚琴候友的人迭在一起,形象蓦地活起来,跃然纸上,呼之欲出。

  全诗色彩不断变幻,景物描写十分清幽,语言含蓄委婉却不失韵味。“松月生夜凉,风泉满清听”两句是此诗名句。

【宿业师山房待丁大不至全诗翻译赏析】相关文章:

《宿业师山房待丁大不至》翻译及赏析07-22

宿业师山房待丁大不至翻译赏析范文02-20

宿业师山房待丁大不至古诗翻译赏析09-10

宿业师山房期丁大不至 / 宿业师山房待丁大不至原文及赏析07-19

宿业师山房期丁大不至 / 宿业师山房待丁大不至原文及赏析12-21

《宿业师山房期丁大不至》全诗赏析09-03

《宿业师山房待丁大不至》10-30

《宿业师山房待丁大不至》诗句翻译及评析07-14

《宿业师山房待丁大不至》鉴赏07-16