《宿业师山房待丁大不至》翻译及赏析
《宿业师山房待丁大不至》原文
夕阳度西岭,群壑倏已螟。
松月生夜凉,风泉满清听。
樵人归欲尽,烟鸟栖初定。
之子期宿来,孤琴候萝径。
《宿业师山房待丁大不至》注释
①业师:法名业的僧人。师是对僧人的尊称。山房:指僧舍。丁大:丁凤,大是指其排行第一。
②壑:山谷。倏(shū):突然。暝:昏暗。
③烟鸟:暮烟中的归鸟。
④之子:这个人,指丁大。宿:过夜。
⑤萝径:藤萝悬垂的小路。
《宿业师山房待丁大不至》译文
夕阳慢慢地隐没在西面的山脉后,
连绵起伏的群山变得昏暗。
月光穿过横斜的'松枝,为夜晚添了几分凉意,
泉水声和着风声,听起来别有一番风味。
打柴的樵夫们快要全部归去,
暮烟中的鸟儿们刚刚栖定。
我期望你能够像我们约定的那样来此住宿,
现在只有我独自一人抱着琴在小路边。
《宿业师山房待丁大不至》赏析
孟浩然的诗,其特点是“遇景入咏,不拘奇挟异”。这首诗写极平凡的事,但却挥洒自如,诗中有画,盛富美感。诗写在山间夜宿,期待友人不至。诗的前六句,尽写夜色;夕阳西下,万壑蒙烟,凉生松月,清听风泉,樵人归尽,暮鸟栖定。后两句写期待故人来宿而未至,于是抱琴等待。不心焦,不抱怨,足见诗人风度。诗句渲染了清幽的环境,点明时间的流逝和表达此时孤单的气氛,同时也表露了作者闲适的心境和对朋友的信任。
这首诗所分布的色彩不断变幻,境致清新幽静,语言委婉含蓄。“松月生夜凉,风泉满清听”两句亦是佳品。
【《宿业师山房待丁大不至》翻译及赏析】相关文章:
宿业师山房待丁大不至翻译赏析范文02-20
宿业师山房待丁大不至古诗翻译赏析09-10
宿业师山房期丁大不至 / 宿业师山房待丁大不至原文及赏析12-21
宿业师山房期丁大不至 / 宿业师山房待丁大不至原文及赏析07-19
《宿业师山房待丁大不至》10-30
宿业师山房待丁大不至全诗翻译赏析06-18
《宿业师山房待丁大不至》诗句翻译及评析07-14
《宿业师山房待丁大不至》鉴赏07-16
古诗《宿业师山房待丁大不至》12-21