岳飞《论马》原文及翻译赏析
岳飞《论马》
原文:
骥不称其力,称其德也。臣有二马,故常奇之。日瞰豆数升,饮泉一斛,然非清洁宁饿死不受,介胄而驰,其初若不甚疾。比行百余里,始振鬣长鸣,奋迅示骏,自午至酉,犹可二百里;褫鞍甲而不息、不汗,若无事然。此其为马,受大而不苟取,力裕而不求逞,致远之材也。值复襄阳,平杨么,不幸相继以死。今所乘者不然。日所受不过数升,而秣不择粟,饮不择泉,揽辔未安,踊跃疾驱,甫百里,力竭汗喘,殆欲毙然。此取为马,寡取易盈,好逞易穷,驽钝之材也。
相关试题及答案
1.解释下列加点的词。
(1)然非清洁宁饿死不受
(2)比行百余里
(3)而秣不择粟
(4)甫百里
(5)殆欲毙然
(6)寡取易盈
2.将下列句子翻译成现代汉语。
(1)骥不称其力,称其德也。
(2)此其为马,寡取易盈,好逞易穷,驽钝之材也。
3.作者认为自己过去两匹马“奇”的原因是什么?
4.文章以马喻人,说明什么?
【参考答案】
1.(1)精细的饲料、洁净的水 (2)及,等到(3)吃饲料
(4)刚,才(5)几乎,近于(6)满足
2.(1)良马不是凭借它的力气受称赞,而是凭借它的品质受称赞。
(2)这样的马,吃得少容易满足,喜欢逞能容易力量枯竭跑不动,这是资质低劣的马啊。
3.吃得多却不苟且随便接受食物,力气充沛却不追求逞能炫耀。
4.要善待人才,要给人才充分施展才能提供必要的条件。(或:一个人只有积蓄内力,增长德性,才会有远大的发展前途/人在成长和发展的过程中,要踏实,要沉着,要严以律己,要有大忍之心,才能成为栋梁。)
注释:
1臣:我,岳飞自称。
2日:每天。
3啖:吃。
4刍:chú,草。
5斛:hú,古代十斗为一斛。
6精洁:精美的食物。
7不受:不吃。
8介胄:介,披上;胄, 战甲。介胄,披上战甲。
9比:等到。
10奋:振作精神。
11午:午时,相当于今上午十一时至下午一时。
12酉:酉时,相当于今下午五时至七时。
13褫:chǐ,解,脱。
14息:气喘。
15苟:gǒu,轻易。
16裕:充足。
17逞:逞能
18致远:能走远路。
19以:而。
20秣:mò,喂。
21揽:抓住。
22辔:pèi,缰绳。
23安:稳。
24踊跃:蹦跳的样子。
25甫:才。
26竭:竭尽。
27殆:几乎。
28毙:倒下。
29寡取:指吃喝得少。
30易盈:容易满足。
31穷:力尽。
32驽钝:驽:劣马,钝:笨拙,此指没有才能.
译文:
良马不以它的力气为出名,而以它的品质出名。我有两匹马,所以经常以之为奇。每天窥视它食豆数升,喝水十斗,然而不是清洁干净的'宁愿饿死也不吃,披甲戴盔奔驰,一开始好象不是很快。等到跑了一百多里后,才开始挥动鬣毛长声鸣叫,奋振四蹄迅速奔跑,从午时到酉时,还可跑两百里;脱下鞍甲不喘息、不出汗,就好象没有事的样子。这马,吃的多却不苟且随便接受食物,力气充沛却不追求逞能炫耀,是到达远路的良材啊。到了返回襄阳,平杨么(不知这个是不是地名),不幸相继死去。现在我所骑的就不一样了。每日所吃不超过数升,饲料不条挑拣粟米,喝的也不选择泉水,收紧缰绳就开始不安,跃跃欲试,迅速奔跑,刚到一百里,力气竭尽,汗水淋淋,气喘吁吁,几乎四去的样子.这马,少吃容易饱,喜好逞能容易竭尽,是劣马啊.
赏析:
古人说:“路遥知马力,日久见人心。”也就是说,时间是检验真理的最好的标准。时至今日,看到短文:岳飞的《论马》(节选)深有感触,作此文。
岳武穆入见,帝从容问曰:“卿得良马不?”武穆答曰:“臣有二马,日啖刍豆数斗,饮泉一斛,然非精洁即不受。介而驰,初不甚疾,比行百里始奋迅。自午至酉,犹可二百里。褫鞍甲而不息不汗。此其受大而不苟取,力裕而不求逞,致远之才也。不幸相继以死。今所乘者,日不过数升,而秣不择粟,饮不择泉。揽辔未安,踊跃疾驱。甫百里,力竭汗喘,殆欲毙然。此其寡取易盈,好逞易穷,驽钝之才也。”帝称善曰:“卿今议论极进。”
岳飞这篇谈话,通过常见的生活现象,剖析深刻的人生哲理,既引人深省,又穷尽事理,无事辩驳。他侃侃而谈,通过马的饮食与行走,两相对比,说明“负重致远”之才,必须具备若干要素。
“受大而不苟取”。所谓“受大”,譬之于人,就是要作深厚的积累。要成为负重致远之才,自身的功底一定要厚实。知识的汲取,才能的磨炼,均要做到多多益善,不满足于一得之功,一孔之见。而在不断积累的过程中,应该讲究“精洁”,对无益甚至有害的东西,不但不“苟取”,而且要拒而不受。这一点,对于我们今天的学习很有借鉴意义。有些青年在成才过程中,饥不择食,对左道旁门、杂七杂八的东西,以至外来文化中一些不健康乃至腐朽没落的货色,也“兼收并蓄”。结果,脑子里像摆满种种陈旧货色的杂货铺,而放着辩证唯物主义和历史唯物主义这一“伟大的认识工具”,不去努力掌握。另在物质方面,也有人是知“取”而不戒“苟取”,做不到不义之财,一毫不取。这无异饮鸩止渴。有此两缺,根底不厚,都难成“负重致远”之才。
“力裕而不求逞”。一个人在品格学识上有了深厚的功底,可算“力裕”。但这对“致远”只是一半;那另一半就是在使用上应该“厚积而薄发”。而不是“只有半桶水偏要淌得很”。薄发“不是不发,而是持之有度,运用有方。要以坚韧的态度,“行百里者半九十”的毅力,历久不衰地发挥自己的智慧与才能,以收“负重致远”之效。恃才傲物,旁若无人,急于求成,未见大阵仗便已气衰力竭,终归小家子气,不是匡时济世,可成大器者应有的行为。
“寡取易盈,好逞易穷。”一个人要“负重致远”,应毕生以此为戒。战国赵括,就给后人留下了“寡取易盈,好逞易穷”的惨痛教训。他把兵书读得倒背如流,连他父亲老将赵奢也辩不过他,于是自以为用兵打仗很容易。一旦为将,他一到前线,就改变老将廉颇坚守持重的战略,说这是怯战。他下令向秦军突击,秦军佯败,他却小胜而骄,洋洋自得。最后,这个只知纸上谈兵的人,在长平陷入秦将白起的重围,使全军四十万人被坑杀,害得赵国精锐尽丧,几乎亡国。让我们牢记此类教训,永远谦虚好学,博取而不自满,坚韧求索而永不停步,奋进不已,在成才的道路上不断迈出坚实的步伐。
“三万六千日,夜夜当秉烛。”(唐·李白)“纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。”(宋·陆游)一切立志成才的青年朋友,都不应忘记这两位前贤总结自身体验的诗句,并用以自勉。
【岳飞《论马》原文及翻译赏析】相关文章:
岳飞论马原文及翻译04-11
岳飞论马的原文翻译及阅读训练06-15
论马原文及翻译03-15
岳飞原文翻译04-11
深虑论原文翻译赏析08-19
通变论原文及翻译赏析08-20
《豫让论》原文翻译及赏析04-07
运命论原文、翻译及赏析01-27
贾谊论原文翻译及赏析01-31