朱敦儒《采桑子·彭浪矶》原文阅读答案及翻译赏析

时间:2021-06-15 19:21:34 古籍 我要投稿

朱敦儒《采桑子·彭浪矶》原文阅读答案及翻译赏析

  采桑子·彭浪矶

朱敦儒《采桑子·彭浪矶》原文阅读答案及翻译赏析

  朱敦儒

  扁舟去作江南客,旅雁孤云。万里烟尘,回首中原泪满巾。

  碧山对晚汀洲冷,枫叶芦根。日落波平,愁损辞乡去国人。

  【注】①:这首词作于金兵南侵后词人离开故乡南下避难,途经今江西彭泽县的彭浪矶时。

  1、本词的上片和下片在感情抒发上各具特点,试分别作具体分析。

  参考答案

  ①上片侧重记事抒情。词人独驾扁舟,避乱江南,如同失群旅雁和孤零飘荡的浮云,兴起浓重的羁旅孤寂之感。回首北望烽烟弥漫的中原大地而泪洒“满巾”,直接抒发了无限的国破家亡之痛。

  ②下片偏重写景抒情。暮色笼山,芦根残存,枫叶飘零,景色冷清黯淡,表露了词人国家残破、颠沛流离的情绪。日落时分,作者的寂寞感、凄凉感更加强烈;江面平缓恰恰反衬了词人难以平静的思乡心绪。

  2、试析词人因何而愁”?

  答:日晚夜冷,岁暮将至,波平舟阻,羁旅他乡,山河破碎

  3.本词主要的表现手法是什么?结合诗句分析其表达效果。

  答:寓情于景。如用“旅雁”“孤云”抒发了作者孤独寂寞的情感。

  附加注释

  ⑴彭浪矶:在江西省彭泽县长江南岸。

  ⑵扁舟:小舟。

  ⑶汀洲:水中或水边的平地。

  译文

  乘舟避难江南,就像失群的大雁,孤独的浮云。穿梭在连绵的`烟尘之中,回国中原已泪满斤。

  碧山对着水边的平地有丝丝凉意,看着枫树叶和芦苇根。太阳落山了水波平静了怨恨离开了家乡。

  赏析:

  《采桑子·彭浪矶》是宋代作家朱敦儒怀念中原故土的一首词。整首词于清婉中含沉重的伤时感乱之情,流丽而有沉郁之致。

  这是一首怀念中原故土的词,题为“彭浪矶”,作于金兵南侵后词人离开故乡洛阳南下避难,途经今江西彭泽县的彭浪矶时。全词上片着重抒情,而情中带景;下片侧重写景,而景中含情,整首词于清婉中含沉重的伤时感乱之情,流丽而有沉郁之致。彭浪矶在长江边,与江中的大、小孤山相对。

  起首二句叙事即景自寓身世经历。乘一叶扁舟,到江南去避难作客,仰望那长空中失群的旅雁和孤零飘荡的浮云,不禁深感自己的境遇正复相类。两句融叙事、写景、抒情为一体,亦赋亦比亦兴,起得浑括自然。“万里烟尘,回首中原泪满巾”,两句写回首北望所见所感。中原失守,国士同悲。这两句直抒情怀,略无雕饰,取景阔大,声情悲壮。

  过片“碧山对晚汀洲冷,枫叶芦根”两句,收回眼前现境。薄暮时分,泊舟矶畔,但见江中的碧山正为暮霭所笼罩,矶边的汀洲,芦根残存,枫叶飘零,满眼萧瑟冷落的景象。这里写矶边秋暮景色,带有浓厚的凄清黯淡色彩,这是词人国家残破、颠沛流离中的情绪的反映。“日落波平,愁损辞乡去国人”,两句总收,点明自己“辞乡去国”以来的心情。日落时分,往往是增加羁旅者乡愁的时刻,对于作者这样一位仓皇避难的旅人来说,他的寂寞感、凄凉感不用说是更为强烈了。渐趋平缓的江波,这里恰恰反托出了词人不平静的心情。

  这首词上片着重抒情,而情中带景;下片侧重写景,而景中含情。全篇清婉而又沉郁,有慷慨悲歌之新境界。

【朱敦儒《采桑子·彭浪矶》原文阅读答案及翻译赏析】相关文章:

《采桑子·彭浪矶》阅读答案及翻译赏析08-06

采桑子·彭浪矶原文、翻译及赏析01-07

《采桑子·彭浪矶》原文翻译及赏析07-23

《采桑子·彭浪矶》翻译赏析02-08

文言文采桑子朱敦儒阅读答案与翻译赏析08-05

朱敦儒的《相见欢》阅读答案及翻译赏析06-18

鹧鸪天朱敦儒阅读答案翻译及赏析08-07

朱敦儒《采桑子·扁舟去作江南客》阅读答案与赏析07-28

朱敦儒《感皇恩》阅读答案09-14