东施效颦的文言文及翻译
原文:
西施①病心②而颦③其里④,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈⑥妻子而去⑤之走。彼知颦美⑦,而不知颦之所以美。——选自《庄子·天运》
注释:
①西施:越国的美女 。
②病心:心口痛。
③颦:皱眉头。
④里:乡里。
⑤去:躲开,避开。
⑥挈:带领 。
⑦颦美:皱着眉头美。
翻译:
西施心口痛,所以皱着眉头走在村子中,村中的`一个长得丑的人看见了(西施)觉得她很漂亮,回家后也捂着自己的心口走在村子中。村中的富人见了她,牢牢地关着大门不出去;穷人见了东施,带着妻儿躲开(她)跑开。(东施)知道皱着眉头会很美,却不知道皱眉头为什么会美。
【东施效颦的文言文及翻译】相关文章:
东施效颦文言文翻译及注释07-20
东施效颦文言文及翻译推荐05-24
东施效颦故事意思及文言文介绍03-09
东施效颦文言文阅读训练及答案11-30
文言文翻译12-06
守株待兔文言文翻译03-17
文言文句子翻译03-25
画皮文言文翻译03-25
欲擒故纵文言文翻译07-23