许衡不食梨文言文翻译

时间:2022-10-18 09:19:11 如意 文言文 我要投稿
  • 相关推荐

许衡不食梨文言文翻译

  文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。下面是许衡不食梨文言文翻译,请参考!

许衡不食梨文言文翻译

  许衡不食梨文言文

  许衡尝暑中过河阳,渴甚,道有梨,众争取啖之,衡独危坐树下自若。或问之,曰:“非其有而取之,不可也。”人曰:“世乱,此无主。”曰:“梨无主,吾心独无主乎?人所遗,一毫弗义弗受也。庭有果,熟烂堕地,童子过之,亦不睨视而去。其家人化之如此。”帝欲相之,以疾辞。卒后,四方学者皆聚哭,有数千里来聚哭墓下者。谥文正。

  翻译

  许衡曾经在盛夏时经过河阳(今河南省孟州市),(由于行走路途遥远,天气又热)十分口渴,路上有一棵梨树,众人都争先恐后地去摘梨来吃,许衡独自端正地坐在树下,安然如常。有人问他(为什么不吃),(许衡)说:“不是自己拥有的却摘取它,不可以。”那人说:“现在时局混乱,这棵梨树没有主人了(何必介意)。”(许衡)说:“梨树没有主人,我的心难道也没有主人吗?别人丢失的,(即使)一丝一毫不合乎道义也不能接受。(有教养的人家的)庭院里有果树,当果子成熟掉落在地上时,(有教养的)小孩经过它,也不斜着眼看就离去。那是他家人的教化而所以像这样。“元世祖想要任用许衡为宰相,(但是许衡)以自己有病(为理由)辞谢了。许衡去世后,四方有学之士都来聚集(灵前)痛哭,也有远从数千里外赶来痛哭在墓下的人。皇上特赐谥号为“文正”。

  注释

  道:道路

  啖:吃

  或:有人

  睨:斜着眼看

  独:难道

  暑中:盛夏里

  化:感化

  疾:疾病

  其:自己

  奇:对……感到诧异(以之为奇)

  非取其有之:不是我拥有的东西而拿来,其,代词,自己

  睨视:斜着眼看

  常见问题

  “吾心独无主乎”的言外之意是什么?

  做人要有自己的原则. 为人处事,有自己的道德标准.要抵挡得住诱惑。

  人物简介

  许衡许衡,字仲平,学者称之鲁斋先生,出生于金卫绍王大安元年(宋宁宗嘉定二年、元太祖四年)四月初三,为农历己巳年己巳月丙寅日、公元1209年5月8日,卒于元至元十八年三月初三,为农历辛巳年壬辰月戊戌日、公元1281年3月23日,葬于至元十八年四月二十,为农历辛巳年癸巳月乙酉日、公元1281年5月9日。祖籍怀州河内人(今河南省沁阳市),谥文正,封魏国公。他是中国十三世纪杰出的“思想家、教育家和天文历法学家”。

  启示

  许衡不吃无主梨告诉我们虽然梨可以无主,但是我们的心是不可以无主的,诚实就是金子,只有诚实的人才能受到别人的尊敬和信任。做人要有自己的原则。为人处事,有自己的道德标准。要抵挡得住诱惑,诚实待人。

  许衡的行为看上去是慎独的表现,但是事实,面对诱惑他没有选择避让,而是面对之,并借此引发他人的好奇心,起到教化他人的目的。

【许衡不食梨文言文翻译】相关文章:

《许衡不食无主之梨》阅读答案和原文翻译12-09

《许衡不食无主之梨》原文及译文07-26

《许衡不食无主之梨》阅读答案11-05

许衡不食无主之梨阅读题及答案06-12

许衡不食无主之梨古文试题及答案06-12

语文文言文阅读理解:许衡不食无主之梨06-12

许衡文言文翻译04-13

《元史许衡传》原文及翻译12-06

《元史许衡传》原文及翻译06-10