《小石潭记》阅读理解附翻译
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
(节选自唐代柳宗元《小石潭记》)
6.下列句子中加点词语解释有误的一项是( )(3分)
A.下见小潭,水尤清冽(凉)
B.闻水声,如鸣珮环,心乐之(以……为乐)
C.凄神寒骨,悄怆幽邃(忧伤的样子)
D.以其境过清,不可久居,乃记之而去(居住)
7.下列各组中加点词意义和用法相同的一组是( )(3分)
A.不可知其源 其真无马邪?
B.以其境过清 以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。
C.乃记之而去 乃不知有汉,无论魏晋。
D.心乐之 小大之狱
8.下面对课文分析不正确的一项是( )(3分)
A.第一段作者围绕着“石”来写,在移动变换中引导我们去领略不同的景致。
B.第二段写了游鱼、阳光和和影子,动静结合,展现生动的画面,目的上表现鱼的活跃、可爱。
C.作者感情随景而变,由乐而忧。
D.柳宗元被贬失意,心情抑郁,所以认为小石潭“不可久居”,其实作者笔
下的小石潭风景如画,如果我们能跨越时空到此一游,或许会流连忘返。
9.翻译下面句子。(共4分,共2小题,每小题2分)
①潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
②潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
参考答案
6.D(居:停留)(3分)
7.B(A代小溪;语气副词 C于是、就;竟然D代词;助词“的” (3分)
8.B(目的不是表现鱼的活跃可爱而是要表现人的快乐。)(3分)
9.①向潭的西南望去,看到溪水像北斗星那样曲折像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。(“斗”“蛇”1分句意1分,共2分)
②小潭中的鱼大约有一百条,好像在空中游动,什么依靠也没有。(“许”1分,句意1分,共2分)
二:
8.下列各句中加点词的解释不正确的一项是(
)A.潭中鱼可百许头
可:大约
B.斗折蛇行
斗:像北斗七星那样
C.卷石底以出
卷:弯曲
D.佁然不动
佁:愉快,欢快
9.下列各组句子中加点词的意义和用法都相同的一项是( )
A.为坻,为屿
为宫室器皿
B.以其境过清
不以物喜,不以己悲
C.如鸣环,心乐之
浙江之潮,天下之伟观也
D.乃记之而去
乃不知有汉
10.下列对课文理解有误的一项是(
)
A.文章开头写作者被悦耳的水声吸引,因而产生一探究竟的愿望。
B.“伐竹取道”,表明小石潭原本无路可通、人迹罕至,侧面写出其环境幽僻的特点。
C.文章中“全石以为底”“卷石底以出”的描写,说明小石潭起名的缘由。
D.“皆若空游无所依”通过感觉描写,侧面突出潭水的'清澈透明;同时也表明自己政治上无所依傍的苦闷。
11.阅读第I卷文言文后,你认为文章写了小石潭哪些主要特征?(3分)
12.把第I卷文言文阅读材料 中画横线的句子翻译成现代汉语。(5分)
(1)潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。(3分)
(2)其岸势犬牙差互,不可知其源。(2分)
参考答案
8.(3分)D
9.(3分)B
10.(3分)D
11.(3分)文中突出地表现了“小石潭”全石为底、潭水清冽、游鱼活泼、源流曲折、岸势差互、环境凄清的特点。
12.(5分)(1)潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。(2)那两岸的地势像狗牙那样参差不齐,不能知道溪水的源头。
参考译文
从小土丘往西走约一百二十步,隔着竹林,听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。(于是)砍伐竹子,开出一条道路,下面显现出一个小小的水潭,潭水特别清凉。潭以整块石头为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面,像各种各样的石头和小岛。青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。
潭中大约有一百来条鱼,都好像在空中游动,没有什么依靠似的。阳光往下一直照到潭底,鱼儿的影子映在水底的石上。(鱼儿)呆呆地静止不动,忽然间(又)向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像跟游人逗乐似的。
向石潭的西南方向望去,(溪流)像北斗七星那样的曲折,(又)像蛇爬行一样的蜿蜒,(有时)看得见,(有时)看不见。两岸的形状像犬牙似的参差不齐,看不出溪水的源头在哪里。
坐在石潭旁边,四面被竹林树木包围着,静悄悄的,空无一人,(这气氛)使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为环境过于凄清,不能长时间地待下去,就记下这番景致离开了。
一同去游览的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。我带着一同去的,有姓崔的两个年轻人。一个名叫恕己,一个名叫奉壹。
【《小石潭记》阅读理解附翻译】相关文章:
《小石潭记》原文翻译附赏析12-15
小石潭记原文翻译07-01
《小石潭记》《右溪记》阅读理解及答案05-28
小石潭记原文翻译赏析09-04
《小石潭记》原文和翻译12-15
柳宗元《小石潭记》原文及翻译07-16
柳宗元的小石潭记原文翻译11-28
小石潭记原文、翻译及赏析10-12
小石潭记原文及翻译赏析09-02
小石潭记柳宗元11-30