李白《下寻阳城泛彭蠡寄黄判官》全诗翻译赏析
赏析是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。以下是小编收集整理的李白《下寻阳城泛彭蠡寄黄判官》全诗翻译赏析,仅供参考,希望能够帮助到大家。
下寻阳城泛彭蠡寄黄判官
李白
浪动灌婴井,寻阳江上风。
开帆入天镜,直向彭湖东。
落景转疏雨,睛云散远空。
名山发佳兴,清赏亦何穷?
石镜挂遥月,香炉灭彩虹。
相思俱对此,举目与君同。
注释:
①寻阳城:即浔阳城,今江西省九江市。彭蠡:蠡读lǐ,彭蠡湖,这里指鄱阳湖。黄判官:李白的友人,名字、生平不详,判官为观察使、节度使的僚属。
②灌婴井:据《元和郡县志》载,公元前201年(汉高祖六年),灌婴(汉初大臣)主持筑建湓(pén)口城(一名湓城,故址在今江西九江市,因地处湓水入长江口得名)。建安(东汉献帝年号,196~220)年间,孙权经过这里,亲自立标令人打井,正好打出了灌婴筑城时古井,于是在井旁竖立铭记为“颖阴侯(灌婴封爵)井”。传说井水很深,和长江相通,长江中有风浪,井水即动荡不止。
③天镜:指鄱阳湖的湖面。形容湖水明净,涵映天空,犹如巨大的镜子。
④彭湖:即彭蠡湖。
⑤景,同“影”。落景,即将坠落的夕阳。疏雨,稀疏的小雨。
⑥名山:指庐山。
⑦清赏:清新,赏心悦目。
⑧石镜:据《水经注》载,庐山东面悬崖上有一块大圆石,光滑如镜,可见人影。
⑨香炉:即庐山香炉峰,在庐山西北部。灭:消失。彩虹:香炉峰周围多瀑布,水气经日光照射而形成彩虹。这两句用远月悬空、彩虹消失,形容夜幕降临。
⑩君:指黄判官。
判官:节度使或采访使属官。
原诗是一首五言古诗,写于上元元年(即乾元三年,公元760年)。
石镜挂遥月,香炉灭彩虹。
这两句写在鄱阳湖上泛舟所见松门山及庐山之景——日落之后,晚霞已在庐山消失,暮色苍茫;圆月初上,清光四射,返照在松门山的石镜上,景色优美宜人。诗句将暮色隐去圆月初上这个特定时分的景色,描绘得细腻传神,如临其境。
译文:
寻阳江上风浪涌动,灌婴井里水波巨澜。
彭蠡湖宛如天镜,轻舟白帆直入湖东。
疏雨过,夕阳落,晴云轻盈,散满远空。
观名山,发佳兴,清幽激赏,没有尽头。
石镜宛如遥遥悬挂的明月,香炉峰彩虹明灭。
对此美景,顿生相思之意,愿与你举目同赏。
简析:
此诗为公元760年(唐肃宗上元元年)李白六十岁时下寻阳泛舟鄱阳湖寄友人黄判官之作。诗中描写了鄱阳湖和庐山的雄奇壮丽景象,境界开阔,想象丰富。“开帆入天镜”一句,以形象的比喻写开船进入明亮如镜、水天一色的鄱阳湖的情景,尤为生动。所以南宋爱国诗人陆游在《过小孤山大孤山》中说:“泛彭蠡口,四望无际,乃知太白‘开帆入天镜’之句为妙。”此诗篇末在畅叙游兴之中流露了对友人的思念之情,言简而意深。
赏析
这首诗大约作于上元元年(760)。李白在长流夜郎途中遇赦后,曾复归浔阳。此时他虽已年近六十,并饱尝流离之苦,但其豪情似未减当年。他泛舟彭蠡湖看到岸边庐山的雄奇风光,诗兴大发,于是慷慨高歌。并以此诗寄赠友人黄判官。
这首怀人诗很别致,全诗以写景为主,相思之情只在结尾处稍稍流露,但既无伤感之意,亦无怅惘之情,调子似乎是轻松的。“浔阳城”,其治所原在,今江西九江市。“彭蠡”,即今江西的鄱阳湖,为我国五大湖泊之一。据《元和郡县志》 载,唐时彭蠡湖“周围四百五十里,春水涨时,茫无涯畔,足配洞庭。”湖边,有庐山。那里千岩竞秀,万壑争流,是游冶之胜地。
诗的开头二句写江井相通,江湖相连,言彭蠡湖水渊源有自。接下二句写诗人扬帆开船,驶向彭蠡湖之东。此为游踪之开始。“天镜“,言湖面水波不兴,涵映天空,如巨大的镜子。如果说首二句是写湖水之深邃的话,那么这二句则是形容湖面之平广。
“落影转疏雨,晴云散远空”,是写近处与远空的景色: 刚刚还是如火的夕阳,转眼间下起了稀疏的小雨;此刻天际的晴云已飘向远空。初看,“疏雨”和“晴云”似乎是矛盾的,但是它准确地反映出彭蠡湖所特有的自然景观。这里也如同洞庭湖一样:“朝晖夕阴,气象万千”。
面对湖上这样的景致,诗人意欲何为?“名山发佳兴,清赏亦何穷”二句便揭示了他的心态: 因望名山而产生美好的兴致,因有佳兴而愿作无穷之清游。“清赏”,这里义同清游。清游,即脱离尘界的翱游。潘岳 《萤火赋》“翔太阴之元昧,抱夜光以清游。”范成大《长至日与同舍游北山》:“瘦筇知脚力,政尔耐清游。”均用此义。李白在历经人生的巨大曲折之后,感到“济苍生” 的理想已难以实现,于是便幻想以清游来排遗心中的无限苦闷。他在同时期所写的 《庐山谣寄卢侍御虚丹》 诗中说:“先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清”,与这里的'“清赏亦何穷”一样,都反映了他希求超脱现实的心情。
以上二句既承上又启下。如果说前六句主要是写水的话,那么后二句则主要是写山: 东山悬崖上的圆石平滑如镜好象能映入遥天的明月,香炉峰上瀑布飞流恰似彩虹倏然消失。这里将庐山的景物与天间的云月联系起来,不仅为诗人追求忘情的清游提供了可资幻想的天地,而且增加了湖光山色的奇情壮彩。
最后二句由写景转为抒情:“相思俱对此,举目与君同。”意谓,当我们彼此相思时,就都看看这美好的景致吧: 景致相同,我们的感情也是一样的。不难看出,诗人的友人黄判官当也在彭蠡湖的彼岸、庐山的同侧,所以他们才可能望景而思人。这两句诗不仅表现了李白与黄判官感情之亲密,而且似乎缩短了他们之间的空间距离。余韵悠然,耐人想象。这里我们自然会想到另一些怀人的名句。但它既不象张若虚“此时相望不相闻,愿逐月华流照君”(《春江花月夜》)那样的迷惘;也不似王建“今日月明人尽望,不知秋思落谁家》(《十五夜望月》)那样的感伤。这便是李白异于别人的个性。
这首诗以时间为顺序,按航程之远近,先写湖水,后写庐山,人间天上,极有次第。诗中虽以写景为主,但诗人豪情满怀,笔墨酣畅,寄逸情于奇景之中,置胜致于眉宇之下,既使人回肠荡气,又令人目不暇接。此外,诗人善于以乐景写哀,相反相成,用雄奇瑰丽的风光来反衬自己抑郁的怀人心情,收到了 “一倍增其哀”(王夫之《薑斋诗话》卷一) 的艺术效果。
【李白《下寻阳城泛彭蠡寄黄判官》全诗翻译赏析】相关文章:
李白下寻阳城泛彭蠡寄黄判官古诗鉴赏11-14
李白《早春寄王汉阳》全诗翻译赏析11-29
李白《沙丘城下寄杜甫》全诗翻译赏析10-08
李白《秋下荆门》全诗翻译与赏析10-14
《秋下荆门》李白全诗翻译及赏析11-08
杜牧《寄扬州韩绰判官》全诗翻译赏析10-26
李白《寻山僧不遇作》全诗翻译赏析09-30
李白《赠书侍御黄裳》全诗翻译赏析10-19
李白《寄东鲁二稚子》全诗翻译赏析12-29