临江仙·一番荷芰生池沼原文翻译及赏析

时间:2022-08-04 13:43:45 古籍 我要投稿

临江仙·一番荷芰生池沼原文翻译及赏析2篇

临江仙·一番荷芰生池沼原文翻译及赏析1

  临江仙·一番荷芰生池沼

  一番荷芰生池沼,槛前风送馨香。昔年于此伴萧娘。

  相偎伫立,牵惹叙衷肠。

  时逞笑容无限态,还如菡萏争芳。别来虚遣思悠飏。

  慵窥往事,金锁小兰房。

  深秋寒夜银河静,月明深院中庭。西窗幽梦等闲成。

  逡巡觉后,特地恨难平。

  红烛半条残焰短,依稀暗背银屏。枕前何事最伤情?

  梧桐叶上,点点露珠零。

  赏析/鉴赏

  【注释】

  ①逡巡:欲进不进,迟疑不决的样子。

  ②半条:一作“半消”。

  【评解】

  深秋寒夜,西窗梦醒,红烛半残,明月照人。院中露滴梧桐的声音,断断续续地传来,使人更加伤凄。这首闺怨小词,通过景物的描写,委婉含蓄地透露了人物内心的`幽怨悲凉之情。

  【集评】

  《柳塘词话》:尹鹗《杏园芳》第二句“教人见了关情”,末句“何时休遣梦相萦”,

  遂开柳屯田俳调。至其《临江仙》“西窗幽梦等闲成,逡巡觉后,特地恨难平”,流递于后,令读者不能为怀。岂必曰《花间》、《尊前》,句皆婉丽也!

  俞陛云《唐五代两宋词选释》:《满宫花》、《临江仙》二词一写宫怨,一写闺怨。

  其时身值乱离,怀人恋阙,每缘情托讽。二词皆清丽为邻。《临江仙》之结句,尤有婉约之思。

临江仙·一番荷芰生池沼原文翻译及赏析2

  临江仙·一番荷芰生池沼

  朝代:五代

  作者:尹鹗

  原文:

  一番荷芰生池沼,槛前风送馨香。昔年于此伴萧娘。相偎伫立,牵惹叙衷肠。

  时逞笑容无限态,还如菡萏争芳。别来虚遣思悠飏。慵窥往事,金锁小兰房。

  翻译:

  ①一番——一片。②馨香——芳香,散布得很远的香气。馨(xīn新):香气。《诗经·大雅·凫鹥》:“尔酒既清,尔肴既馨。”毛传:“馨,香之远闻也。”③萧娘——泛指美妇人。见孙光宪《更漏子》“其一”注。④伫立——久立。⑤逞笑容——展露笑容。曹植《求自试表》:“欲逞其才力,输能于明君也。”⑥菡萏——荷花。《尔雅·释草》:“荷,芙渠……其华菡萏。”《诗经·陈风·泽陂》:“彼泽之陂,有蒲菡萏。”朱熹注:“菡萏,荷华也。”⑦慵窥——懒于回顾。⑧金锁句——意思是将小兰房锁住不开,以免触物生情。

  赏析:

  这首词写男子对情人的怀想。

  全词分三层。第一层是开头两句,写池塘一片碧荷,芳香随风飘到槛前,眼前景物能动难忘之情。第二层从昔年直贯到过片“还如菡萏争芳”,追忆过去于此景中“伴萧娘”的情事;“相偎”两句写当时缱绻神情,“时逞”二句写萧娘的艳丽如荷花。第三层写别后的思念长久,以至不敢再回想往事,甚至连过去相聚时的小房也被锁起来,因现在是人去房空了,见房也会引起离愁。全词用语婉丽,情意深长。

【临江仙·一番荷芰生池沼原文翻译及赏析】相关文章:

临江仙·一番荷芰生池沼原文翻译及赏析12-31

衰荷原文、翻译及赏析05-04

《曲池荷》原文翻译及赏析04-06

临江仙原文翻译赏析07-06

临江仙原文翻译及赏析01-04

临江仙·暮春原文、翻译及赏析01-07

临江仙·暮春原文翻译及赏析07-18

《临江仙·暮春》原文及翻译赏析05-19

临江仙·梅原文翻译及赏析04-14