《韬钤深处》原文翻译及赏析

时间:2022-06-19 11:12:15 古籍 我要投稿

《韬钤深处》原文翻译及赏析3篇

《韬钤深处》原文翻译及赏析1

  《韬钤深处》

  小筑暂高枕,忧时旧有盟。

  呼樽来揖客,挥麈坐谈兵。

  云护牙签满,星含宝剑横。

  封侯非我意,但愿海波平。

  译文

  译文一

  我们现在的生活很舒适。但别忘了我们还有个邻国——日本。

  客人来了,倒酒好好招待,同坐在酒桌边,比比划划共讨如何对付日本。。

  又是兵书又是宝剑,这只是想为国杀敌。。

  封侯与否无所谓,我只是想海上清静点。

  译文二

  我自己在小楼之上可以享受一时的高枕无忧的生活,只不过担忧现在的邻居,我们过去的老朋友——倭奴,侵扰海疆的事情。

  要是有志同道合的好友来了,就赶紧拿出酒杯,斟满酒,掸净浮尘,坐下共同探讨抗敌大计。

  每天读书习武都到很晚,

  但并不是为了将来立功封侯,而只是希望百姓过上安居乐业的日子,不再受倭寇的侵扰。

  译文三

  小筑暂高枕,忧时旧有盟——小楼生活暂时是高枕无忧的,但别忘了虎狼在侧(日本倭寇)。

  呼樽来楫客,挥麈坐谈兵——倒酒招呼客人,坐下来挥麈谈兵。

  云护牙签满,星含宝剑横——意思是戚继光看兵书一直看到天黑,书上密密麻麻地写满了看兵书的感想和体会,直到满天星辰,宝剑也是横放在身边,不敢有丝毫懈怠,随时准备上阵杀敌。

  封侯非我意,但愿海波平——升官封侯并非是我内心的真正志向。,但愿我大明的沿海风平浪静,早日扫清倭寇才是我的愿望啊!

  注释

  小筑:小楼。

  挥麈(zhǔ):挥动麈尾。晋人清谈时,常挥动麈尾以为谈助。后因称谈论为挥麈。

  韬铃:即《六韬》和《玉钤》,皆是兵书。后来称用兵的谋略为“韬钤”。

  云护:云层遮掩,即天黑。

  牙签:即书签,代指书籍。如孔尚任《桃花扇》:“堂名二酉,万卷牙签求售”。

  赏析:

  戚继光的'《韬钤深处》这首诗出自戚继光的诗文集《止止堂集·横槊稿》,是他任登州卫指挥佥事时所写。当时戚继光的生活十分平静,但是,他不甘心这种碌碌无为的生活,渴望做出一番事业,为边疆的安宁奉献一生。于是在一本兵书的空白处,他写下了这样的诗句。

《韬钤深处》原文翻译及赏析2

  韬钤深处

  小筑暂高枕,忧时旧有盟。

  呼樽来揖客,挥麈坐谈兵。

  云护牙签满,星含宝剑横。

  封侯非我意,但愿海波平。

  古诗简介

  《韬钤深处》是明代军事家戚继光创作的一首五言律诗。该诗描写了作者自己习文练武就是为了抵御倭寇入侵,特别是“封侯非我意,但愿海波平”更是明确地表明戚继光为驱逐倭患、保卫海防、拯救百姓于水火,而并非追求个人功名的崇高品质。全诗格调高旷,慷慨激昂,笔力壮健。

  翻译/译文

  小楼生活暂时是高枕无忧的,但别忘了虎狼在侧。

  倒酒招呼客人,坐下来挥麈谈兵。

  看兵书一直看到天黑,书上密密麻麻地写满了看兵书的感想和体会,直到满天星辰,宝剑也是横放在身边,不敢有丝毫懈怠,随时准备上阵杀敌。

  升官封侯并非是我内心的真正志向,但愿我大明的沿海风平浪静,早日扫清倭寇才是我的愿望啊!

  注释

  韬铃:古代兵书有《六韬》和《玉铃》,合称“韬钤”,称用兵的方略。此以代指作者与同僚商议军机之营帐。

  “小筑”句:言长居私第而不能高枕无忧。小筑,偏僻而小的宅院,此指将帐杜甫《畏人》诗:“畏人或小筑,匾性合幽栖。”

  呼尊:置酒。揖客:请客。

  “挥麈(zhǔ)”句:坐而从容谈论兵法将略。挥麈:谓清谈、座谈。古人闲谈时,常挥麈以助兴。麈,麈尾的省称。

  牙签满:谓藏书多。《明史》本传载:戚继光“家贫,好读书,通经史大义”。牙签:即书签,代指书籍。如孔尚任《桃花扇》:“堂名二酉,万卷牙签求售”。

  “星含”句:谓帐壁悬挂宝剑。《吴越春秋》:“伍子胥过江,解其剑与渔父日:此剑中有七星北斗,其值千金。”

  “封侯”句:《后汉书·班超传》载,班超投笔叹曰:“大丈夫无他志略,当效傅介子、张骞之功异域,以取封侯安能久事笔砚间乎?”此反用其事。

  海波平:喻国家安定。此指荡平倭寇澄清海域。

  创作背景

  《韬钤深处》是戚继光任登州卫指挥佥事时所作,据说是写在一本兵书的空白处的。当时戚继光的生活十分平静,但是,他不甘心这种碌碌无为的生活,渴望做出一番事业,为边疆的安宁奉献一生。于是在兵书的空白处,他写下了这样的诗句。

  赏析/鉴赏

  这是一首言志诗。诗写作者领兵备倭驻守沿海之时,一夕忧时不能安枕,适有老朋友来访,便于帷幄深处,饮酒谈兵,推心置腹。自谓学书、学剑,献身边防,不为功名利禄,唯愿海疆和平。

  “小筑暂高枕,忧时旧有盟”言作者当时的生活平静,小巧的别墅生活暂时高枕无忧的,但别忘了虎狼在侧。

  “呼樽来揖客,挥麈坐谈兵”,钱谦益《列朝诗集》:少保“戎事稍闲,登山临海,缓带赋诗。罢镇归,过吴门,角巾布袍,偕二三文士,携手徒步,人莫知为故将军也。”此盖写实。另外,《明史》本传载:继光“召募三千人,教以击刺法,长短兵迭用”;又“因地形制阵法,审步伐便利,一切战舰,火器、兵械、精求而更置之。‘戚家军’名闻天下。”又上疏提出边兵”虽多亦少”的七个原因;士卒不练的六条错误;“虽练无益”的四项失策,皆切中时弊,有益国防。这也是实指。

  “云护牙签满,星含宝剑横”则言兵书和宝剑都常备,只是想为国杀敌。王世贞《戚将军赠宝剑歌序》云:“将军逐贼至闽海中,夜见赤光起波际,使善没者探之,乃一古铁锚也。重可二百斤,因合闽铁丝髻炼之,为剑三,俱作青色,烂烂射眼。”可见此句也不是虚拟,而是实指。

  “封侯非我意,但愿海波平”则更明确地表明戚继光为驱逐倭患、保卫海防、拯救百姓于水火,而并非追求个人功名的崇高品质。汉班超曾经投笔叹曰:“大丈夫无他志略,当效傅介子、张骞立功异域以取封侯,安能久事笔砚间乎?”此反用其事。

  全诗格调高旷,慷慨激昂,笔力壮健。

《韬钤深处》原文翻译及赏析3

  原文:

  韬钤深处

  明代:戚继光

  小筑暂高枕,忧时旧有盟。

  呼樽来揖客,挥麈坐谈兵。

  云护牙签满,星含宝剑横。

  封侯非我意,但愿海波平。

  译文:

  小筑暂高枕,忧时旧有盟。

  小楼生活暂时是高枕无忧的,但别忘了虎狼在侧(日本倭寇)。

  呼樽来揖客,挥麈坐谈兵。

  倒酒招呼客人,坐下来挥麈谈兵。

  云护牙签满,星含宝剑横。

  戚继光看兵书一直看到天黑,书上密密麻麻地写满了看兵书的感想和体会,直到满天星辰,宝剑也是横放在身边,不敢有丝毫懈怠,随时准备上阵杀敌。

  封侯非我意,但愿海波平。

  升官封侯并非是我内心的真正志向,但愿我大明的沿海风平浪静,早日扫清倭寇才是我的愿望啊!

  注释:

  小筑(zhù)暂高枕,忧时旧有盟。

  小筑:小楼。

  呼樽(zūn)来揖(yī)客,挥麈(zhǔ)坐谈兵。

  挥麈:挥动麈尾。晋人清谈时,常挥动麈尾以为谈助。后因称谈论为挥麈。

  云护牙签满,星含宝剑横。

  云护:云层遮掩,即天黑。牙签:即书签,代指书籍。如孔尚任《桃花扇》:“堂名二酉,万卷牙签求售”。

  封侯非我意,但愿海波平。

  赏析:

  戚继光的《韬钤深处》这首诗出自戚继光的诗文集《止止堂集·横槊稿》,是他任登州卫指挥佥事时所写。当时戚继光的生活十分平静,但是,他不甘心这种碌碌无为的生活,渴望做出一番事业,为边疆的安宁奉献一生。于是在一本兵书的空白处,他写下了这样的诗句。

【《韬钤深处》原文翻译及赏析】相关文章:

韬钤深处原文赏析及翻译11-10

《韬钤深处》原文翻译及赏析06-19

韬钤深处原文赏析及翻译3篇11-10

韬钤深处原文翻译注释及赏析01-14

《六韬·虎韬·军略》原文及翻译07-05

《六韬文韬赏罚》的原文及翻译07-23

六韬·犬韬·武锋原文与翻译06-16

六韬·文韬·守国的原文及翻译06-20

《六韬·武韬·三疑》原文及翻译06-20