《醉题王汉阳厅》翻译赏析

时间:2021-02-15 17:40:53 古籍 我要投稿

《醉题王汉阳厅》翻译赏析

  《醉题王汉阳厅》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下:

  我似鹧鸪鸟,南迁懒北飞。

  时寻汉阳令,取醉月中归。

  【前言】

  《醉题王汉阳厅》是唐代伟大诗人李白创作的一首小诗。全诗仅四句二十字,蕴含着出作者政治理想难以实现的愁闷情绪。

  【翻译】

  我就是那鹧鸪鸟,南迁到汉阳懒于向北飞翔。时不时来寻找汉阳太守,酒醉以后乘着月色回家。

  【鉴赏】

  此诗当属李白后期的作品。从此诗可以看出李白和王汉阳是好友。首句“我似鹧鸪鸟”,李白选取“鹧鸪”为喻,表明自己惆怅之心情。鹧鸪属禽,多产于南方,其形如母鸡,鸣声悲婉凄切,有人拟其音为:“行不得也,哥哥”。李白平生政治理想不得实现,心情愁闷,这里借“鹧鸪”意象表达悲情,非常恰当。第二句“南迁懒北飞”,读者可以看出李白不愿做官从政,但李白每次写自己不愿从政时都写醉酒,“时寻汉阳令,取醉月中归”,就是这种情况的写照。从这里可以看出其实李白实际很想“忧天下”,但天子昏庸,小人当道,李白又不愿趋附权贵,因此抱负无从实现。李白感于时势,常写自己多么潇洒于酒月之间,实在是李白的'无奈。李白是个很富有政治抱负的人,但他没有实现,终有些遗憾。正是因为他和杜甫都没有实现政治抱负,才能生就旷世之诗篇。后人如苏轼、王安石这些政坛中人就没有李杜的成就高或许就是这个原因。

【《醉题王汉阳厅》翻译赏析】相关文章:

早春寄王汉阳_李白的诗原文赏析及翻译10-15

李白《早春寄王汉阳》全诗翻译赏析11-29

水调歌头·呈汉阳使君_王以宁的词原文赏析及翻译08-03

王元鼎《醉太平·寒食》原文翻译与赏析04-11

早春寄王汉阳原文及赏析08-17

李白《早春寄王汉阳》译文及赏析11-07

渔父醉翻译赏析03-13

题醉中所作草书卷后翻译及赏析09-23

水调歌头·呈汉阳使君原文,翻译,赏析08-25