《江城子乙末九月十五日夜绪记》原文及翻译
江城子 乙末九月十五日夜绪记
进林
两行孤泪欲断肠,那小巷,叶如霜。
阴阳寄语,姻缘无尽嚷。
共度春宵多少事,独空房,忆笙箫。
昨夜数度奈何桥,浅浅笑,拒饮汤。
阴阳两处,只等爱一场。
重病卧榻衣不紧,今无梦,断桥上。
译文:在一个冷风呼啸的深夜下,一个人独自走在幽静的小巷中,两行眼泪竟悄悄的从两眼泛出,似乎永远也流之不尽,内心的心事又怎能用眼泪名状得清楚啊,就连肚中的肠子此时也跟着欲断一般的疼痛难忍了。带着两行眼泪就这么走在那深深的小巷之中,而曾经喧嚣入耳的热闹景象早已不见,取而代之的只是这厚厚的树叶了。我此刻静在尘世,而你却远在天堂,你我阴阳两隔,而我对你许多说不完的'话,又怎么寄的出去啊,那时你我联姻,那时的许多事,现在每时每刻不停的在我心中荡起。曾时你我度过了多少春夏秋冬,度过多少日日夜夜,却而如今唯我一人独在空空的房间回想着我们一起唱过的歌谣。昨晚我几次呼吸几近停止,那时的我来到了奈何桥上,你看见了我,对我浅浅的微笑,只因等我而不肯饮那孟婆汤,我们阴阳两隔,你却只为等我一次而不肯饮那孟婆汤。我如今已重病,已经卧床不起了,以前你给我织的衣裳现在太大了,也已经穿不上了,我料想今天晚上我就不会再有梦了,因为我今晚就要与你相约那奈何桥之上,断掉生离死别之痛苦了。
—我在天涯处
【《江城子乙末九月十五日夜绪记》原文及翻译】相关文章:
江城子·乙卯正月二十日夜记梦原文翻译及赏析(2篇)07-16
江城子·乙卯正月二十日夜记梦苏轼的词原文赏析及翻译04-07
《僮乙传》的原文及翻译06-14
《管子·轻重乙》原文及翻译06-20