《春泛若耶溪》原文及翻译赏析
《春泛若耶溪》
作者:綦毋潜
幽意无断绝,此去随所偶。
晚风吹行舟,花路入溪口。
际夜转西壑,隔山望南斗。
潭烟飞溶溶,林月低向后。
生事且弥漫,愿为持竿叟。
【原文注释】:
1、际夜:至夜。
2、潭烟:水气。
3、弥漫:渺茫。
【翻译译文】:
归隐之心长期以来不曾中断, 此次泛舟随遇而安任其自然。
阵阵晚风吹着小舟轻轻荡漾, 一路春花撒满了溪口的两岸。
傍晚时分船儿转出西山幽谷, 隔山望见了南斗明亮的闪光。
水潭烟雾升腾一片白白茫茫, 岸树明月往后与船行走逆向。
人间世事多么繁复多么茫然, 愿作渔翁持竿垂钓在此溪旁!
【赏析鉴赏】:
这是一首写春夜泛江的诗。开首两句则以“幽意”点出了全诗的主旨,是幽居独处,放任自适的意趣。因此,驾舟出游,任其自然,流露了随遇而安的情绪。接着写泛舟的时间、路线和沿途景物,以春江、月夜、花路、扁舟等景物,创造出一种幽美、寂静、迷蒙的境界。最后两句写心怀隐居之人,在此环境中,愿作持竿垂钓的隐者,追慕“幽意”的.人生。
全诗扣紧题目中的“泛”字,在曲折回环的扁舟行进中,对不同的景物进行描摹,使寂静的景物富有动感,恍惚流动,给人轻松舒适的感受。
【《春泛若耶溪》原文及翻译赏析】相关文章:
《春泛若耶溪》原文翻译及赏析04-07
春泛若耶溪原文翻译及赏析05-09
春泛若耶溪原文翻译及赏析05-22
春泛若耶溪原文、翻译及赏析12-19
春泛若耶溪原文及赏析07-16
春泛若耶溪原文及赏析10-13
春泛若耶溪翻译赏析02-21
《春泛若耶溪》全诗原文及翻译赏析06-17
《春泛若耶溪》原文及翻译赏析2篇02-15