李严文言文原文翻译试题
李严,幽州人也,初名让坤。事刘守光为刺史,后事庄宗为客省使。严为人明敏多艺能,习骑射,颇知书而辩。
同光三年,使于蜀,为王衍陈唐兴复功德之盛,音辞清亮,蜀人听之皆竦动。衍枢密使宋光嗣召严置酒,从容问中国事。严对曰:“前年天子建大号于邺宫,自郓趋汴,定天下不旬日,而梁之降兵犹三十万,东渐于海,西极甘凉,北慑幽陵,南逾闽岭,四方万里,莫不臣妾。而淮南杨氏承累世之强,凤翔李公恃先朝之旧,皆遣子入侍,稽首称藩。至荆、湖、吴越,修贡赋,效珍奇,愿自比于列郡者,至无虚月。天子方怀之以德,而震之以威,天下之势,不得不一也。”光嗣曰:“荆、湖、吴越非吾所知,若凤翔则蜀之姻亲也,其人反覆,其可信乎?又闻契丹日益强盛,大国其可无虑乎?”严曰:“契丹之强,孰与伪梁?”光嗣曰:“比梁差劣尔!”严曰:“唐灭梁如拉朽,况其不及乎!唐兵布天下,发一镇之众,可以灭虏使无类。然而天生四夷,不在九州之内,自前古王者,皆存而不论,盖不欲穷兵黩武也。”蜀人闻严应对,愈益奇之。
是时,蜀之君臣皆庸暗,而恃险自安,穷极奢僭。严自蜀还,具言可取之状。初,庄宗遣严以名马入蜀,市珍奇以充后宫,而蜀法严禁以奇货出剑门,其非奇物而出者,名曰“入草物”,由是严无所得而还,惟得金二百两、地衣、毛布之类。庄宗闻之,大怒曰:“物归中国,谓之‘入草’,王衍其能免为‘入草人’乎?”于是决议伐蜀。冬,魏王李继岌西伐,以严为三川招讨使,与康延孝以兵五千先行,所过州县皆迎降。延孝至汉州,王衍告曰:“得李严来即降。”众皆以伐蜀之谋自严始,而衍怨严深,不宜往。严闻之喜,即驰骑入益州。衍见严,以妻母为托,即日以蜀降。严还,明宗以为泗州防御使,客省使如故。
其后孟知祥屈强于蜀,安重诲稍裁抑之,思有以制知祥者,严乃求为西川兵马都监。将行,其母曰:“汝前启破蜀之谋,今行,其以死报蜀人矣!”严不听。初严与知祥同事庄宗时知祥为中门使严尝有过庄宗怒甚命斩之知祥戒行刑者少缓入白庄宗曰严小过不宜以喜怒杀人恐失士大夫心庄宗怒稍解,命知祥监笞严二十而释之。知祥虽与严有旧恩,而恶其来。蜀人闻严来,亦皆恶之。严至,知祥置酒从容问严曰:“朝廷以公来邪?公意自欲来邪?”严曰:“君命也。”知祥发怒曰:“天下藩镇皆无监军,安得尔独来此?此乃孺子荧惑朝廷尔!”即擒斩之,明宗不能诘也,知祥由此遂反。
——(《新五代史·唐臣传第十四》)
4.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
A.初/严与知祥同事/庄宗时知祥为中门使/严尝有过/庄宗怒甚/命斩之/知祥戒行刑者/少缓入白/庄宗曰/严小过/不宜以喜怒杀人/恐失士大夫心
B.初/严与知祥同事庄宗/时知祥为中门使/严尝有过/庄宗怒甚/命斩之/知祥戒行刑者少缓/入白庄宗曰/严小过/不宜以喜怒杀人/恐失士大夫心
B.初/严与知祥同事/庄宗时知祥为中/门使严尝有过/庄宗怒甚/命斩之/知祥戒行刑者少缓/入白庄宗曰/严小过/不宜以喜怒杀人/恐失士大夫心
D.初/严与知祥同事庄宗/时知祥为中/门使严尝有过/庄宗怒甚/命斩之/知祥戒行刑者少缓/入白庄宗曰/严小过不宜/以喜怒杀人/恐失士大夫心
5.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是
A.“建大号”指的是天子称帝,定年号。中国古代新皇登基,为了区别于上一任皇帝,根据自己的思想,起一个新的年号,有时遇到大事、要事,还要更改一下年号。本文中,庄宗称帝定的年号为“同光”。
B.“四夷”“九州”“中国”这些叫法,体现了一种以中华文明为尊的世界观。本文中,在唐君臣看起来,自己和蜀国是“中国”,而契丹作为外族,属于“四夷”。
C.“藩”是封建时代用来称呼属国、属地或分封的土地,并借指边防重镇。如“藩属”“藩国”“藩镇”“藩邦”“削藩”等。本文中“称藩”指自称属国,表示投降归顺之意。
D.“监军”是中国历史上国君或皇帝派身边亲信监督军队以及高级将领行动的一项特殊的军事制度。它是封建皇帝加强皇权、控制军权的重要措施。本文中孟知祥就认为朝廷派监军是对自己的不信任。
6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.李严文武双全,能言善辩。同光三年,他出使蜀国,慷慨陈词,大谈庄宗兴复的盛况,回国后又劝庄宗伐蜀,并亲自领兵出征,功劳卓著。
B.李严忠心为国,不避危险。伐蜀时,王衍指名要他来谈投降之事,大家认为伐蜀之谋出自他手,王衍会怨恨他,但他还是不顾危险,欣然前往。
C.王衍庸碌无为,狂妄自大。他严禁奇货出蜀,使李严的采购珍奇充实后宫之行空手而还;他甚至称可以出蜀的'货物为“入草物”,因此惹怒了庄宗。
D.李严利欲熏心,忘恩负义。孟知祥对他有救命之恩,他却主动要求入蜀监视孟知祥,连母亲都劝不住,结果逼得孟知祥造反,并且杀了他。
7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)唐灭梁如拉朽,况其不及乎!唐兵布天下,发一镇之众,可以灭虏使无类。
(2)其后孟知祥屈强于蜀,安重诲稍裁抑之,思有以制知祥者,严乃求为西川兵马都监。
【参考答案暂无】
参考译文
李严,幽州人,初名让坤。在刘守光部下当刺史,后在庄宗部下当客省使。严为人聪明敏锐多才多艺,喜欢骑射,知书善辩。
同光三年(925),出使蜀,对王衍讲唐兴复的盛况,音辞清楚响亮,蜀大臣们听了都做出肃然起敬的举动。衍枢密使宋光嗣设宴招待严,从容谈论中原的事情。严回答说:“前年天子在邺宫称帝,从郓州到汴州,不到十天就安定天下,梁的降兵达三十万人,东到海,西到甘、凉,北边威震幽陵,南跨闽、岭,四方万里,没有不称臣的。淮南杨氏累世强盛,凤翔李公恃先朝旧好,都派儿子入侍,伏首称臣。至于荆、湖、吴越,上贡赋,进珍奇,愿意和各郡一样者,每月都有。天子施之以德政,威震四方,天下形势,必然统一啊。”光嗣说:“荆、湖、吴越我不清楚,如凤翔是蜀的姻亲,这人反复无常,能相信吗?又听说契丹日益强盛,大国能无后顾之忧吗?”严说:“契丹的强盛,能超过伪梁吗?”光嗣说:“比梁差劣啊!”严说“:唐灭梁如摧枯拉朽,况且比它还差劣呢!唐兵布满天下,发一镇之兵,可灭契丹。然而天生四夷,不在九州之内,古代王者都存而不论,是不想穷兵黩武啊!”蜀人听严对答如流更加惊奇佩服。
那时,蜀国君臣昏庸政治黑暗,然而依靠天险自寻安乐,穷奢极侈。严从蜀国回来,报告可以攻取的情报。起初,庄宗派严送名马入蜀交换奇珍异宝充实后宫,然而,蜀的法律严禁奇货运出剑门关,不是奇货而运出的叫“入草物”,因此严没有什么收获而回,只得金二百两、地毯、毛布一类的东西。庄宗听了,大怒说“:物归中国,叫‘入草’,王衍能避免当‘入草人’吗?”于是决定伐蜀。
冬天,魏王继岌伐蜀,派严当三川招抚使,与康延寿率兵五千先行,所过州县都迎降。延孝到达汉州,王衍告知说:“等李严来了就投降。”众人都以为伐蜀的计谋是李严先提出的,而衍怨严极深,不应该去。严听了很高兴,立即骑马入益州。衍见严以妻子母亲相委托,当天就以蜀国投降。严回来后,明宗任命他当泗州防御使,仍然兼做客省使。
后来孟知祥在蜀称霸,安重诲稍加限制,想派个能控制知祥的人,严要求当西川兵马都监。将要去上任,他母亲说:“你以前首先提出灭蜀的计谋,这次去要以死报答蜀人啊!”严不听母劝。以前,严与知祥同在庄宗部下,知祥为中门使,严曾经有过错,庄宗很恼怒下令斩首,知祥叫行刑的人稍缓,进去对庄宗说:“严是小过错,不能因喜怒杀人,恐失掉士大夫的心。”庄宗怒气稍消,命令知祥监督打二十杖放了。知祥对严虽有旧恩,但讨厌他这次来监军。蜀人听说严来,也都恨他。严到后,知祥设酒宴招待从容问他:“朝廷要你来的?还是你自愿来的?”严说“:君命呀!”知祥发怒说“:天下藩镇都没有监军,为什么只安排你到我这里?这是你欺骗朝廷吧?”立即斩了,明宗无法责问,知祥因此公开反了。
【李严文言文原文翻译试题】相关文章:
《桑中生李》文言文原文及翻译06-14
文言文李寄翻译和原文03-10
文言文《李贺小传》原文及翻译04-07
文言文《桑中生李》原文及翻译07-19
严光《九诫》文言文原文及翻译06-14
《桑中生李》文言文原文注释翻译04-12
《李使君》原文及翻译06-14
《李廙》原文翻译06-16
《李寄》原文及翻译04-08