黔驴技穷文言文翻译
黔驴技穷是比喻有限的一点本领也已经用完了。下面大家就随小编一起去看看相关的文言文翻译吧!
原文
黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之, 慭慭 然,莫相知。
他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚 冲冒。毛驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大,断其喉,尽其肉,乃去。
噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能。向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!
翻译
黔地(这里的黔不指贵州)这个地方本来没有毛驴,有一个喜欢多事的人用船运来(一头毛驴)进入这个地方。运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。老虎看到它是个庞然大物,把它作为神(来对待),躲藏在树林里偷偷看它。(老虎)渐渐小心地出来接近它,不知道它是什么东西。
有一天,毛驴叫了一声,老虎十分害怕,远远地逃走,认为(毛驴)要咬自己,非常害怕。但是(老虎)来来回回地观察它,觉得它并没有什么特殊的'本领。(老虎)渐渐地熟悉了毛驴的叫声,又前前后后地靠近它,但始终不与它搏斗。(老虎)渐渐地靠近毛驴子,态度更加亲切而不庄重,碰倚靠撞冒犯它。毛驴非常生气,用蹄子踢老虎。老虎于是很高兴,盘算这件事说:“毛驴的技艺仅仅只是这样罢了!”于是跳起来大吼了一声,咬断了毛驴的喉咙,吃光了它的肉,才离开。
唉!外形庞大好像有德行,声音洪亮好像有能耐,(老虎)当初(如果说)看不出毛驴的本领,老虎即使凶猛,(但)多疑、畏惧,终究不敢猎取毛驴子 。如今像这样的下场,可悲啊!
启示
不要害怕面对貌似强大的东西,只要敢于战斗,善于战斗,就能获得成功。
词语解释
【拼音代码】:
【近义词】:无计可施、 束手无策、 黔驴技尽
【反义词】: 神通广大、力大无穷
【用法】: 作主语、宾语;指没有计谋了
【英文】: All tricks have been exhausted。
【故事】: 从前黔地(不是指贵州)一带没有毛毛驴,有一个好事者从北方运来一头毛毛驴放到山脚下吃草,山上的老虎发现了这个怪物,开始只有远远的望着,然后慢慢地靠近毛毛驴,被毛毛驴大叫吓了一跳,最后发现毛毛驴只能用蹄踢,再也没有别的本事就跳上去饱餐一顿。
黔驴技穷的哲理故事
黔这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船载运了一头驴进入黔地。运到后却没有什么用处,就把它放到山下。一只老虎看见它,觉得它是一个巨大的家伙,把它当做神物,便隐藏在树林里偷偷地看它。过了一会儿老虎才渐渐地出来接近它,小心翼翼地观察它,不知道它是个什么东西。
有一天,驴叫了一声,老虎非常害怕,便逃到远处,认为它将要咬自己,非常恐惧。
可是老虎又来来回回地观察它,觉得它没有什么特别的本领似的;老虎逐渐熟悉了驴的叫声,又走近了一些,出现在它的身前身后,但始终不敢进攻它。老虎又渐渐靠近驴,态度亲近而不庄重,不断碰撞、挨近、冲撞、冒犯驴,驴非常愤怒,就用蹄子踢老虎。
老虎于是很高兴,心里盘算这件事说:“驴的本领只不过如此罢了!”
于是跳跃起来大声吼叫,咬断了驴的喉管,吃光了它的肉,方才离开。
这个故事生动地说明,世界上有很多东西貌似很强大,样子很可怕,但其实没有什么可怕的。
也比喻一个人不能只靠自己强大的外表取胜,而更应该注重真才实学。
【黔驴技穷文言文翻译】相关文章:
黔驴技穷文言文及翻译04-12
黔驴技穷的文言文翻译04-11
文言文翻译12-06
海瑞文言文翻译05-05
爱莲说的文言文及翻译05-06
文言文阅读与翻译08-10
《心术》文言文及翻译02-08
守株待兔文言文及翻译03-01
曾子文言文翻译05-10