人有其宝文言文翻译

时间:2024-10-13 17:59:46 诗琳 文言文 我要投稿
  • 相关推荐

人有其宝文言文翻译

  文言文是我国古代文化的重要载体,是现代汉语的源头。学好文言文,是继承民族优秀文化的需要,也是学好语文的需要。下面是《人有其宝》原文和翻译,欢迎阅读。

人有其宝文言文翻译

  文言文

  宋人或得玉,献诸子罕。子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之。”子罕曰:“我以不贪为宝;尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也,不若人有其宝。”稽首而告曰:“小人怀璧,不可以越乡,纳此以请死也。”子罕置诸其里,使玉人为之攻之,富而后使复其所。

  翻译

  宋国有个人得到一块玉,把它献给予罕,子罕不接受。献玉的人说:“我把它拿给雕琢玉的人看,雕玉的人认为是宝物,所以才敢献给您。”子罕说:“我把不贪一财物当作宝物,你把玉当作宝物,你如果把玉给我,我们都失去了宝物。不如我们各自保有自己的宝物。”献玉的人脆拜行礼告诉说:“小人怀带着这块玉璧,不敢走出乡里,我交出这块玉来请免于死。”子罕把这块玉放在乡里,让雕玉的人为他雕琢,使这个人富裕后让他回到原来的地方。

  注释

  1、或:不定代词,有人。

  2、诸:复合词,相当于之于。

  3、子罕:子罕,宋国大夫。

  4、弗:不。

  5、以示玉人:把它给雕琢玉器的人看。

  6、故:所以。

  7、敢:敢于,大胆。

  8、以:认为。

  9、为:当做。

  10、尔:你。

  11、丧:丢失。

  12、若:如果。(若以与我)

  13、有:保有。

  14、若:如。

  15、与:给。

  作者

  左丘明(约前502—约前422)汉族,姓丘,名明,因其父任左史官,故称左丘明(而关于左丘明的姓名,长期以来由于先秦及汉代文献对左传作者左丘明的记载非常有限,历代学者就左丘明氏字名情况问题争论不休、众说纷纭。[1]一说复姓左丘,名明;一说单姓左,名丘明,但史载,左丘明乃姜子牙后裔,嫡系裔孙丘(邱)氏较为可靠,旁系左氏有待商酌[2-7])[2][8-11]

  东周春秋末期鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人。春秋末期史学家、文学家、思想家、[12]散文家[13]、军事家。[14]与孔子同时或者比孔子年龄略长些。[15]曾任鲁国史官,为解析《春秋》而作《左传》[16-17](又称《左氏春秋》)[18-19],又作《国语》,作《国语》时已双目失明,[15][20]两书记录了不少西周、春秋的重要史事,保存了具有很高价值的原始资料。由于史料详实,文笔生动,引起了古今中外学者的爱好和研讨。被誉为“文宗史圣”、“经臣史祖”,孔子、司马迁均尊左丘明为“君子”。历代帝王多有敕封:唐封经师;宋封瑕丘伯和中都伯;明封先儒和先贤。[14]山东肥城建有丘明中学以纪念左丘明。[21]

  左丘明是中国传统史学的创始人。[22-23]史学界推左丘明为中国史学的开山鼻祖。被誉为“百家文字之宗、万世古文之祖”。[13]左丘明的思想是儒家思想,[16]在当时较多地反映了人民的利益和要求。

【人有其宝文言文翻译】相关文章:

史记魏其武安侯列传文言文翻译10-24

《人有亡斧者》文言文原文注释翻译09-13

己亥杂诗·其五文言文翻译05-08

《人有负盐负薪者》文言文原文注释翻译03-25

结庐在人境文言文翻译04-08

《梓人传》文言文翻译01-27

二人并走文言文翻译01-29

《梓人传》文言文翻译[优秀]03-29

陶渊明《饮酒》其九翻译11-24

梁尝有疑狱文言文翻译03-21