席慕容《一棵开花的树》英文翻译
《一棵开花的树》是席慕蓉(穆伦·席连勃)于1980年10月4日创作的一首抒情诗。作者通过对一棵开花的树的描写来表达作者对于自然的感悟。即生命是不断的经过、经过、经过,她写的东西都是在生命现场里所得到的触动。下面是小编整理的席慕容《一棵开花的树》英文翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
一棵开花的树
——席慕容
如何让你遇见我在我最美丽的时刻
为这我已在佛前求了五百年
求佛让我们结下一段尘缘
佛于是把我化做一棵树
长在你必经的路旁
阳光下慎重地开满了花
朵朵都是我前世的盼望
当你走近
请你细听
那颤抖的叶是我等待的热情
而当你终于无视地走过
在你身后落了一地的
朋友啊
那不是花瓣
那是我凋零的心
英文翻译
A Blooming Tree
--by Xi Murong
May Buddha let us meet in my most beautiful hours,
I have prayed for it for five hundred years.
Buddha made me a tree
By the path you may take.
In full blossoms I'm waiting in the sun
Every flower carrying my previous hope.
As you are near,
Listen carefully
The quivering leaves are my waiting zeal,
As you pass by the tree without noticing me.
My friend,
Upon the ground behind you
Is not the fallen petals
But my withered heart.
拓展阅读:《一棵开花的树》读后感
《一棵开花的树》每次读席慕容这首诗的时候,心里都会有许多感触。如何让你遇见我/在这最美丽的时刻/为这我已在佛前求了五百年/求佛让我们结一段尘缘/佛于是把我化做一棵树/长在你必经的路旁/阳光下慎重地开满了花/朵朵都是我前世的盼/你走近请你细听/那颤抖的叶是我等待的热情/而当你终于无视地走过/在你身后落了一地的/朋友啊那不是花瓣/那是我凋零的心。这首简单的诗歌里,席慕容把爱情、人生,写得极美,抒情灵动,饱含着对生命的挚爱,一切都是那么美丽,如果有人问我:世上的植物中,你最喜欢哪一种?我会回答:我最喜欢树,喜欢它茁壮挺拔,浓密的枝叶尽情的升向天空,升向金光流溢的天空,没有思想,感觉不到痛苦烦恼,也不知道幸福和欢乐的滋味,只知道尽情地生长、生长,我喜欢像树那样静静的活着,那样自然真实,那样生机盎然,那样充实向上,那样孤傲又那样深情……
如果我是一颗开花的树,花开过一季又一季,香飘过一程又一程,千年的等待,从开始到现在,等待一个人开启心灵,等待一段故事上演,于是,菩提树下觅一方青石,安然一份等待,固守一份拥有,看沧桑变桑田,享受过程的美丽,只求你能从这石上走过,如果是一颗开花的树,那么,我会在树下守你苍海桑田,听雨,看风过的痕迹,品花开的`声音,赏幸福的气息,清香满园,一张桌,俩杯茶,俩个人,一片风景。一棵开花的树,开放在心的沃土里,开放在彼此的心境中,绽放一片生命的苍穹,心灵是一棵会开花的树,它繁花似锦,落英缤纷,它开出了生命之本,开出了命运之路,开出幸福之花,我常常想,每一个人的生命,为某人开一次花,同样的每一人心里,都会有一棵会开花的树,而这棵树,一定会坚守着他的心,也正是有了这样一颗开花的树,才会有了生活的气息,生命的历程也因此变得更有活力。
说到这里,忍不住想起了生前的父母,想起他们内心就酸酸的,正因为她们心灵的依赖,才延续了彼此的生命,父亲健康的时候,母亲因糖尿病而引起眼睛失明,父亲就是母亲的眼睛,正因为这双眼睛,才让母亲觉得这个世界依然光明,当父亲因脑出血瘫痪在床的时候,又是母亲用她的坚强乐观,鼓励父亲活下去的勇气,在最艰难的时候,因为有了这份执着守候,这份相依相伴,她们的生命,才有了活下去的信念。也正因为有此信念,她们才变得坚强的面对,也给了我尽孝的机会,记得,每次喂父母吃饭的时候,她们都会谦让的让对方先吃,看到这里,内心都会有许多感触,生命需要一种信念在支撑,她们在病床前坚持了七年,这七年里,父母承受了超常的病痛折磨,后来,母亲先走了,父亲没隔多久也走了,说到了这里,眼泪打湿了脸颊,如果说一棵树,只开一次花,那么一个人,一生也只有一次美丽,只为自己爱的人能遇见自己,在自己人生结束的时刻,和他携手走完人生,这是一件多么美丽浪漫的事情。
在这个春天,我也想做一棵开花的树,怀抱感恩的心,感谢在我最低谷时候,给我一缕温馨的阳光,久违的微笑,幸福的芬芳,我是一棵开花的树,我的根深深地扎进幸福的泥土里,我的杆直直地伸向天空,我的枝团团地遮挡风雨,我的叶闪耀最浓的绿色,根是我生命的底气,杆是我挺拔的脊梁,枝是我温暖的手臂,叶是与幸福携手的日子,而花是我对生活的一朵笑语。开花的时候,如果有人一时高兴,摘走一朵,我也不会生气,我很高兴,我的平凡也能装饰他的梦,花落的时候,如果有人一时伤感,拾掇我满地的落英,我很庆幸,我的深情也有人能懂,我会含泪微笑着说:没关系,花落了,我的枝头还会有果!其实对我们来说,我们爱的人就是一棵开花的树,因为有爱,这个世界也开满了花,因为有爱,我们心里也变得很温暖,生命也因为有了这棵开花的树,而变得更柔软更有想象力,其实不单单是我们的爱人,才是生命中开花的树,很多生命中我们值得怀念的人,其实也像开花的树,滋养着我们的心灵,给了我们幸福的微笑。
一棵开花的树,不动不移的永远在一个地方,若有你的不动不移的相伴,我亦将只为你,开满一树美丽……
席慕容简介:
席慕容出版的诗集有《七里香》(1981)、《无怨的青春》(1982)、《时光九篇》(1987)等。
席慕容,蒙古族女诗人。原籍内蒙古查哈尔盟明安旗。蒙古名字全称穆伦席连勃,意为浩荡大江河。是蒙古族王族之后,外婆是王族公主。在父亲的军旅生活中,席慕容出生于四川。十三岁起在日记中写诗,十四岁入台北师范艺术科,后又入台湾师范大学艺术系。64年入比利时布鲁塞尔皇家艺术学院专攻油画。毕业后任台湾新竹师专美术科副教授。举办过数十次个人画展,出过画集,多次获多种绘画奖。1981年,台湾大地出版社出版席慕容的第一本诗集 《七里香》,一年之内再版七次。其他诗集也是一版再版。
席慕容多写爱情、人生、乡愁,写得极美,淡雅剔透,抒情灵动,饱含着对生命的挚爱真情。影响了整整一代人的成长历程。
【席慕容《一棵开花的树》英文翻译】相关文章:
席慕容一棵开花的树11-30
一棵开花的树席慕容10-13
一棵开花的树 席慕容11-17
席慕容的《一棵开花的树》11-07
席慕容 《一棵开花的树》11-06
席慕容经典诗一棵开花的树11-22
席慕容《一棵开花的树》的赏析12-16
席慕容一棵开花的树原文11-07
席慕容一棵开花的树及赏析11-06