《自夏口至鹦鹉洲望岳阳寄元中丞 》古诗译文及赏析

时间:2024-08-28 22:51:28 炜亮 望岳 我要投稿
  • 相关推荐

《自夏口至鹦鹉洲望岳阳寄元中丞 》古诗译文及赏析

  在日常学习、工作或生活中,大家都对那些朗朗上口的古诗很是熟悉吧,古诗言简意丰,具有凝炼和跳跃的特点。还苦于找不到好的古诗?下面是小编帮大家整理的《自夏口至鹦鹉洲望岳阳寄元中丞 》古诗译文及赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

《自夏口至鹦鹉洲望岳阳寄元中丞 》古诗译文及赏析

  自夏口至鹦鹉洲望岳阳寄元中丞

  刘长卿 唐

  汀洲无浪复无烟,楚客相思益渺然。

  汉口夕阳斜渡鸟,洞庭秋水远连天。

  孤城背岭寒吹角,独戍临江夜泊船。

  贾谊上书忧汉室,长沙谪去古今怜!

  【注释】:

  ①夏口:即今湖北省武汉市。

  ②汀洲:水中可居之地,指鹦鹉洲。

  ③烟:水面上的雾气。

  ④楚客:作者自谓。

  ⑤汉口:汉水入口处。

  ⑥洞庭:指洞庭湖。这里指元中丞所在地。

  ⑦孤城:指汉阳城,城后有山。

  ⑧角:古代军队中的一种吹乐器。

  ⑨“贾谊”二句:贾谊曾多次上书汉文帝,评论时政,触犯“人主”被贬为长沙太傅。

  ⑩古今怜:指从古至今人们都为贾谊的命运叹息。

  【译文】:

  鹦鹉洲在长江中浮沉,无浪也无烟;我这楚客思念中丞,心绪更加渺远。汉口斜映着夕阳,飞鸟都纷纷归巢;洞庭湖的秋水,烟波浩渺远接蓝天。

  汉阳城后的山岭,传来悲凉的号角;滨临江边的独树旁,夜里泊着孤船。当年贾谊上书文帝,全是忧心汉室;他却被贬谪居长沙,古今谁不衰怜!

  【赏析】:

  这首诗仍然是诗人遭贬后抚景感怀之作。诗意与前一首诗相同,借怜贾谊贬谪长沙,以喻自己遭贬境遇。全诗以写景为主,但处处切题,以“汀洲”切鹦鹉洲,以“汉口”切夏口,以“孤城”切岳阳。最后即景生情,抒发被贬南巴的感慨。“古今怜”三字下得沉痛,直令古今被贬失意之人凄然泪下。全诗景中寓情,绵婉悠长,凄恻动人。

  这首诗的诗意与上首相似,但艺术上略逊。

  作者简介

  刘长卿(约726 - 约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。唐玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。

  刘长卿生卒年未确论,各名家说法相差甚远,争议十分激烈,一般认为生于公元709-725年间,逝于786-790年年间。刘长卿工于诗,长于五言,自称"五言长城"。《骚坛秘语》有谓:刘长卿最得骚人之兴,专主情景,刘长卿的名作《逢雪宿芙蓉山主人》入选中国全日制学校教材 。

【《自夏口至鹦鹉洲望岳阳寄元中丞 》古诗译文及赏析】相关文章:

刘长卿《自夏口至鹦鹉洲望岳阳寄元中丞》原文及赏析11-08

刘长卿《自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞》赏析08-11

古诗望庐山瀑布的译文及赏析12-27

古诗《望庐山瀑布》译文及赏析04-03

古诗《望岳》的赏析和译文10-10

李白《与夏十二登岳阳楼》译文及赏析04-15

古诗望岳的译文04-13

《望岳》原文和译文古诗词赏析06-08

杜牧《南陵道中》古诗译文及赏析05-21

谭嗣同《望海潮自题小影》古诗原文赏析09-08