诗经硕人全文及翻译

时间:2024-06-05 21:20:31 诗婕 诗经 我要投稿
  • 相关推荐

诗经硕人全文及翻译

  《卫风·硕人》是先秦时代的一首四言诗,以下是小编帮大家整理的诗经硕人全文及翻译,仅供参考,希望能够帮助到大家。

诗经硕人全文及翻译

  硕人

  作者:佚名

  硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

  手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

  硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳。翟茀以朝。大夫夙退,无使君劳。

  河水洋洋,北流活活。施罛濊濊,鳣鲔发发。葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。

  注释

  (1)硕:美。颀(qi):身材修长的样子。

  (2)扃(jong):麻布制的罩衣,用来遮灰尘。

  (3)东宫:指太子。

  (4)私:姊妹的丈夫。

  (5)荑(ti):白茅初生的嫩芽。

  (6)领:脖子。蝤蛴(qiuqi):天牛的幼虫,身体长而白。

  (7)瓠(hu)犀:葫芦籽,洁白整齐。

  (8)螓(qin):蝉类,头宽广方正。蛾:蚕蛾,眉细长而黑。

  (9)倩:笑时脸颊现出酒涡的样子。

  (10)盼:眼睛里黑白分明。

  (11)敖敖:身材苗条的样子。

  (12)说:同“税”,停息。农郊:近郊。

  (13)牡:雄,这里指雄马。骄:指马身体雄壮。

  (14)朱:红色。鲼(fen):马嚼铁外 挂的绸子。镳镳(biao):马嚼子。

  (15)翟怫(difu):车后遮挡围子上的野鸡毛,用作装饰。

  (16)洋洋:河水盛大的样子。

  (17)北流:向北流的河。活活(guo):水奔流的样子。

  (18)施:设,放下。罟(gu):大鱼网。霍霍(huo):撒网的声音。

  (19)澶(zhan):蝗鱼。鲔(wei):鳝鱼。发发(po):鱼多的样子。

  (20)葭(jia):初生的芦苇。锬(tan);初生的荻。揭揭:长的样子。

  (21)庶姜:众姜,指随嫁的姜姓女子。孽孽:装饰华丽的样子。

  (22)士:指陪嫁的媵臣。惬(qie):威武的样子。

  译文

  美人身材真苗条,穿着锦衣罩布衣。

  她是齐庄公的女,又是卫庄公的妻。

  齐国太子的妹妹,邢国诸侯的小姨,

  谭公还是她妹夫。手指柔软如茅芽,

  肌肤细滑如脂膏。脖子雪白如蝤蛴,

  齿白齐整如瓜子。前额方正眉细弯,

  轻轻一笑酒涡生,两眼顾盼似秋波。

  美人身材好苗条,停车休息在近郊。

  四匹公马多雄壮,红绸挂在马嚼旁。

  羽饰车驾到王宫,大夫无事早退朝,

  莫使新人太疲劳。黄河之水浩荡荡,

  激越奔流向北方。撒网入河沙沙响,

  蝗鱼鳝鱼捕在网。初生芦荻长又长,

  随嫁姜女尽盛装,陪送男子也雄壮。

  赏析

  这首诗写里庄公夫人庄姜初嫁,盛赞夫人美丽绝伦。

  阅遍中国千年诗歌,写女人之美者,唯此诗堪称千古绝唱,盖世无双!虽然不同时代有不同的审美标准,比如汉代以纤巧轻盈为美,唐代以丰腴卓约为美,现代以健康活力为美,但依然有一些千古不易、人人皆以为美的东西,比如细腻幼滑、自皙柔嫩的肌肤,比如黑白分明、大而有神、深如秋潭的双眼,挺直的鼻梁,洁白齐整的牙齿等等。这些东西,恐怕不会随着时代的改变而改变吧。

  美丽是一种天赋。人的才能、智慧、知识、修养等等,可以通过后天的勤奋和努力来增加、提高、补充、发展和改变,唯有美丽不可由人为努力来改变或达到。如今已有各种整容术和化妆术,无论它们有多么高明,都无法和天生丽质相媲美。美容化妆可以使“齿如银犀”,却无法使“手如柔荑,肤如凝脂”,更无法造出“巧笑倩兮,美目盼兮”。面对倾国倾城的天生丽质,我们不由得不赞叹造化的神明,上帝的不公平。他一方面造出人工不可企及的惊人的美丽,却又只让少数人拥有,而我们大多数人只能叹为观止,自渐形秽。

  因此,美丽也是一种奇迹。它像庐山的真面目,只是偶尔显露,不能人人拥有和分享。倘若人人拥有美丽,就没有了美丽。它也如孤本极品,不可重复和模拟。东施效谭,落得的下场是让人耻笑。

  美丽还是一种财富。拥有了美丽,就拥有了开发它的权利,用它来使自己生活的更幸福更滋润,可以尽情向世人骄傲地展示。如果不懂得开发和利用美丽这个资源,便是放弃了这个宝贵的权利。台湾有个作家写过一篇《美丽的权利》,鼓吹这一权利的价值和神圣,以为只要愿意,谁都可以展示上帝赋予的美丽,哪怕这美丽只是某一个部位(比如腿)。可以说,懂得开发和利用美丽资源,实际上也是珍惜美丽本身。

  美丽也是艺术灵感和想象力的源泉。古往今来的艺术作品,很少有同美丽无关的,即使是像波德莱尔的《恶之花》竭力展示丑恶,而它依然也是美丽开出的花朵。很难设想,艺术家的想象力和创造力能够在没有美丽的黑暗之中勃发升腾。没有美丽,艺术也就没有了生命。

  创作背景

  《卫风·硕人》是卫人赞美卫庄公夫人庄姜的诗歌。《毛诗序》曰:“《硕人》,闵庄姜也。庄公惑于嬖妾,使骄上僭。庄姜贤而不答,终以无子,国人闵而忧之。”历代学者多赞成毛序的说法。

  后世影响

  “诗三百”是中国古代最早的成熟的诗篇,它们所表现的任何内容,以及用以表现内容的任何艺术手法,都具有开创性的意义。这首《卫风·硕人》也成为题咏美人文学作品的“千古之祖”。在汉乐府《陌上桑》《孔雀东南飞》以及曹植《洛神赋》中,都可以看到“硕人”的芳踪。白居易《长恨歌》“回眸一笑百媚生”的名句,也隐隐有“硕人”的倩影。

【诗经硕人全文及翻译】相关文章:

诗经硕人全文09-03

《诗经·硕人》赏析03-25

诗经大雅全文及翻译04-11

风雨诗经的全文翻译03-09

诗经泉水全文翻译11-10

诗经淇奥全文及翻译04-16

诗经·国风·卫风·硕人12-07

诗经葛覃正确全文及翻译11-08

《诗经:君子于役》全文翻译赏析01-09