蒙古语委托翻译合同通用
在当今社会,人们对合同愈发重视,人们运用到合同的场合不断增多,签订合同也是避免争端的最好方式之一。相信很多朋友都对拟合同感到非常苦恼吧,以下是小编为大家收集的蒙古语委托翻译合同通用,仅供参考,大家一起来看看吧。
蒙古语委托翻译合同通用1
委托翻译合同(样式三)
委托方:
翻译方:
翻译方接受委托方委托,进行_______资料翻译。经双方同意,签订以下翻译合同。
1、__稿件
文稿名称:
翻译类型为:英译中/中译英
翻译费为:
交稿时间:
2、__字数计算
无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准。小件翻译:不足1000字按1000字计算。
3、__笔译价格(单位:rmb/千字)__英译中__中译英
4、__付款方式
接收译稿后____日内支付全部翻译费。
5、__翻译质量:
翻译方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,翻译方有义务无偿为委托方修改一到两次。力求满足委托方要求。如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判。
6、__原稿修改
如委托方原稿修改,而需翻译方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行_____。
7、__中止翻译
如委托方在翻译方翻译过程中,要求中止翻译,委托方须根据翻译方的翻译进度,按翻译方已经翻译的`字数,以协定的单价计算翻译费给翻译方。
8、__交稿方式
翻译方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。
9、__版权
翻译方对于委托方委托文件内容的版权问题不负责,由委托方负全责。__保密性:翻译方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。
10、__文本
本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。
委托方(签章)
翻译方(签章)
签订日期:
蒙古语委托翻译合同通用2
甲方:
乙方:北京__公司
关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。
1、__稿件说明:
文稿名称:
翻译类型为:英译中/中译英
翻译费为:
交稿时间:
2、__字数计算:
无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准。小件翻译:不足1000字按1000字计算。
3、__笔译价格(单位:rmb/千字)
英译中180
中译英200
4、__付款方式
接收译稿后____日内支付全部翻译费
5、__翻译质量:
乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。力求满足甲方要求。如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判,或直接申请_____
6、__原稿修改与补充:
如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行_____。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方
7、__交稿方式:
乙方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。
8、__版权问题:
乙方对于甲方委托文件内容的.版权问题不负责,由甲方负全责、__保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。
本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。
甲方:(签章)
乙方:(签章)
蒙古语委托翻译合同通用3
甲方(翻译人):
住址:
乙方(委托人):
住址:
作品(资料)名称:
原作者姓名:
1、译文符合原作本意;
2、行文通顺流畅,无生涩硬造词汇;
3、文字准确,没有错误。
甲方交付的稿件应有翻译者的.签章。
六、乙方向甲方支付报酬的方式和标准为:
基本稿酬:每千字__元(按中文稿计算)。
奖励稿酬:经专家审定,译稿质量较好,可按每千字__元付给奖励稿酬。
八、甲方交付的稿件未达到本合同第三条约定的要求,而且甲方拒绝按照合同的约定修改,乙方有权终止合同,并要求甲方返还预付酬金。
九、双方因合同的解释或履行发生争议,由双方协商解决。协商不成,由
_____机构裁决。
十、合同的变更及其他未尽事宜,由双方另行商定。
十一、本合同自签字之日起生效。本合同一式两份,双方各执一份为凭。
甲方(签章):
乙方(签章):
合同签订地点:
合同签订时间:__年__月__日
【蒙古语委托翻译合同】相关文章:
委托翻译合同04-24
委托翻译合同模板06-11
委托翻译合同经典版09-06
委托翻译服务合同11-28
【热】委托翻译合同11-19
委托翻译合同【精】11-19
委托翻译合同【热门】11-19
【热门】委托翻译合同11-19
【推荐】委托翻译合同11-19