叶芝经典诗歌:人随岁月长进

时间:2021-06-14 10:45:24 诗歌 我要投稿

叶芝经典诗歌:人随岁月长进

  叶芝经典诗歌:人随岁月长进

叶芝经典诗歌:人随岁月长进

  I am worn out with dreams;

  A weather-worn, marble triton

  Among the streams;

  And all day long I look

  Upon this lady’s beauty

  As though I had found in book

  我因多梦而憔悴衰减;

  像一个风雨剥蚀的石雕海神

  在溪流中间;

  整整一天我都在观看

  这位女士的美貌,

  好像我在一本书里发现

  A pictured beauty,

  Pleased to have filled the eyes

  Or the discerning ears,

  Delighted to be but wise,

  For men improve with the years;

  And yet and yet

  Is this my dream, or the truth?

  O would that we had met

  When I had my burning youth;

  But I grow old among dreams,

  A weather-worn, marble triton

  Among the streams.

  一幅美人图画,

  因眼睛或灵敏的`耳朵

  充实而欢欣,

  因仅仅变得聪明而愉悦,

  因为人们随岁月长进;

  然而,然而,

  这是我的梦,还是真实?

  呵,但愿我们曾相识

  在我青春如火时!

  但是我在梦中已变衰残,

  像一个风雨剥蚀的石雕海神

  在溪流中间。

【叶芝经典诗歌:人随岁月长进】相关文章:

中英对照人随岁月长进英语诗歌12-25

叶芝的诗歌12-13

叶芝经典诗歌09-05

岁月古长青,人随流水静散文06-20

岁月似水人不同诗歌06-20

明月却多情,随人处处行诗歌04-30

随谈的诗歌08-13

随岁月而老去随笔分享05-30

散文:思想随岁月而改变12-05