《己亥杂诗》原文赏析
己亥杂诗(其五)
作者:龚自珍
浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。落红不是无情物,化作春泥更护花。
满怀离愁而对夕阳西下,鸣鞭东指从此浪迹天涯。凋落的花朵仍然有情有意,化作春泥培育出新的鲜花。
【赏析】
《己亥杂诗》是诗人晚年写的一首组诗,这首诗选自其中第五首。
首句:浩荡离愁是说诗人的愁绪无边无际,白日斜是写景。此句可译为,在一个夕阳西下的傍晚,我带着无边无际的愁绪离开京都。
第二句:吟鞭即马鞭,东指即向东。天涯即指自己的家乡,诗人当时住在广东,相对于京城来说,距离遥远,即有天涯之意。此句可译为,我挥舞着马鞭远离京城,向东奔向远在天涯的家乡。
最后两句:这两句用了比喻的修辞手法,落红喻指诗人自己,花喻指国家、人民。诗人虽辞官回家,但仍心系国家人民,即使是辞官离京,也要像落红一样,化作春泥,护花(报效国家,报效人民)。
龚自珍生活在清政府的衰落时期,辞官时间在道光时期,大约是战争前两年,诗人一生爱国爱民,心忧国家人民。
浩荡离愁白日斜。浩荡,广大无边。白日斜,夕阳西斜。龚自珍报国无门,终于辞官回归杭州故里,心情是十分苦闷。诗中用浩荡来形容离愁,说明愁绪之深。这个愁不是个人私怨,而是对国事的忧虑,爱国之心显而易见。浩荡离愁又用夕阳西斜来烘托,更为愁绪抹上一重浓浓的色彩。
吟鞭东指即天涯。这句是说甩响马鞭,奔向遥远的地方。才离京城何来天涯呢?这是作者的心态所致。因为这次离京意味着告别朝廷,远离仕途,不再回来了,所以作者产生了有如天涯漂泊的心绪。
落红不是无情物,化作春泥更护花。
落红,落花,红, 比喻理想与信念。落红,是作者自比脱离官场。这两句诗运用了托物言志的手法,表面上写落花,花虽落但仍然依恋故枝,心系故枝,并且要化成泥土滋养故枝,实际上是借以表露诗人的情怀。诗人虽然像一朵落花辞别故枝一样地离别了京师,但他并不是无情的,他的心依然留在京城,留在朝廷,依然要把自己的一切献给自己的理想和信念。龚自珍对当时社会现实是有着清醒的认识的.,明知前途困难重重,他仍执著地化作春泥更护花,这种对理想的坚定追求,高度的爱国热忱,崇高的献身精神令人感佩不已。
落红不是无情物,化作春泥更护花,已成为脍炙人口的名句。现在人们常用落红不是无情物,化作春泥更护花来赞扬老一辈在事业上鞠躬尽瘁的精神,以及他们对培养和爱护青年人耗尽心血的高尚情怀。
【译文】
浩浩荡荡的离别愁绪向着日落西斜的远处延伸, 马鞭向东举起这一起身,从此就是天涯海角了。
我辞官归乡,有如从枝头上掉下来的落花,但它却不是无情之物,化成了泥土,还能起着培育下一代的作用。
【注释】
[1]己亥:指清道光十九年,公元1839 年。
[2]浩荡:这里形容愁绪无边无际的样子。
[3]吟鞭:诗人自己的马鞭,这里吟鞭指向,指诗人所去的方向。
[5]天涯:天边,形容很远的地方。
[6]落红:落花。
[7]化作春泥:变成春天的泥土。
【《己亥杂诗》原文赏析】相关文章:
《己亥杂诗》的原文翻译及赏析03-18
己亥杂诗原文翻译及赏析04-08
己亥杂诗古诗原文翻译及赏析03-18
龚自珍《己亥杂诗》原文及赏析12-26
己亥杂诗原文及翻译04-07
己亥杂诗的原文及翻译04-12
己亥杂诗原文翻译03-25
己亥杂诗·其五原文及赏析02-09
己亥杂诗原文翻译及赏析6篇04-08