高阳池送朱二原文及赏析

时间:2024-09-19 13:37:37 思颖 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

高阳池送朱二原文及赏析

  《高阳池送朱二》是唐代诗人孟浩然写给朋友朱二的送别诗。该诗运用古今对比的手法,将习家池往日的绮丽繁华,与眼前的空寂冷落,形成鲜明的对照,怀古伤今,感伤襄阳不再有山简这样的人物,也是孟浩然心中的理想和眼前的现实之间的矛盾写意。下面我们来看看高阳池送朱二原文及赏析,欢迎阅读。

  原文:

  当昔襄阳雄盛时,山公常醉习家池。

  池边钓女日相随,妆成照影竟来窥。

  澄波澹澹芙蓉发,绿岸参参杨柳垂。

  一朝物变人亦非,四面荒凉人住稀。

  意气豪华何处在,空余草露湿罗衣。

  此地朝来饯行者,翻向此中牧征马。

  征马分飞日渐斜,见此空为人所嗟。

  殷勤为访桃源路,予亦归来松子家。

  译文

  当年襄阳雄盛时期,镇守襄阳的山间经常在习家池醉饮。

  相随而来的钓女,来到池边,竞相窥视她们自己妆扮过的映在池中的倩影。

  清波荡漾荷花盛开,依依垂柳映绿了水岸。澹澹:水波摇荡的样子。参参:草木茂盛;细长的样子。

  往日的繁华已经消逝,人物也不似当年,四望习池已变得一派荒凉,人迹稀少。

  往日意气风发豪华风流的一代人物都不见了,只有荒草露水沾湿着游人的衣服。

  此处虽然萧条了,但是一大早就来此为送别饯行的,并在这里放牧将要远行的马匹。

  一直到红日渐斜,远行人才上马而去,此情此景见之无不令人感叹此地的荒凉。

  诚恳而来是为寻找通向世外桃源之路,既然如此,只好归去,做一个赤松仙子隐逸罢了。松子:赤松子。古代神话中的仙人,相传神农时为一说为帝喾之师,后为道教所信奉。《史记·留侯世家》:“愿弃人间事,欲从赤松子游耳。”“松子家”,指学仙求道雨师。的隐逸者之家,即孟浩然的隐居处。

  注释

  雄盛:雄奇盛大。

  山公常醉习家池:山公指山简,西晋河内怀县(今河南武陟)人,字季伦。曾为征南将军,都督荆、湘、交、广四州军事,镇襄阳。山简好酒狂放,自比高阳郦生,因名彼池。

  钓女:钓鱼女子。

  妆成:装饰已毕。照影:鉴照形影。

  澄波:清波。

  绿岸:岸边绿沦。

  一朝:一时。

  意气:心情气概。

  草露:荒草冷露。

  饯行:以酒食送行。

  翻:反。

  嗟(jié):感叹词语和语气。

  桃源:名地。

  松子:即赤松子。

  赏析:

  1. 昔日繁华

  开篇描写:“当昔襄阳雄盛时,山公常醉习家池。池边钓女日相随,妆成照影竟来窥。澄波澹澹芙蓉发,绿岸参参杨柳垂。”诗人以回忆的笔调,描绘了襄阳雄盛时期习家池的繁华景象。山间镇守的官员(山公)常在此地醉饮,池边钓女竞相窥视自己妆扮过的倩影,清波荡漾中荷花盛开,依依垂柳映绿了水岸。这些描写生动而细腻,让人仿佛置身于那个繁华的时代。

  2. 今日荒凉

  对比描写:“一朝物变人亦非,四面荒凉人住稀。意气豪华何处在,空余草露湿罗衣。”诗人笔锋一转,将镜头拉回到现实。往日的繁华已经消逝,人物也不似当年,四望习池已变得一派荒凉,人迹稀少。往日意气风发、豪华风流的一代人物都不见了,只有荒草露水沾湿着游人的衣服。这种强烈的对比,不仅让读者感受到了时间的无情和世事的沧桑,也反映了诗人内心的失落与感慨。

  3. 送别情景

  送别描写:“此地朝来饯行者,翻向此中牧征马。征马分飞日渐斜,见此空为人所嗟。”尽管此地已经荒凉,但仍有离别之情在上演。一大早就有人在此为送别饯行,放牧着将要远行的马匹。一直到红日渐斜,远行人才上马而去。此情此景见之无不令人感叹此地的荒凉和离别的哀伤。

  4. 归隐决心

  结尾抒情:“诚恳而来是为寻找通向世外桃源之路,既然如此,只好归去,做一个赤松仙子隐逸罢了。”诗人在经历了仕途的坎坷和现实的打击后,最终选择了归隐之路。他诚恳地来寻找通向世外桃源的道路,但现实却让他失望。于是,他只能归去,做一个像赤松子那样的隐逸仙人。这既是对现实的无奈妥协,也是对内心理想的坚守和追求。

  艺术特色

  古今对比:诗人巧妙地运用了古今对比的手法,将习家池往日的绮丽繁华与今日的荒凉冷落进行对比,增强了诗歌的表现力和感染力。

  借景抒情:诗人通过描绘习家池的景物变化来抒发自己的情感变化,使得诗歌既有画面感又有情感深度。

  语言优美:诗人的语言优美而生动,用词精准而富有表现力,使得诗歌具有很高的艺术价值。

【高阳池送朱二原文及赏析】相关文章:

《高阳池送朱二》古诗解析06-30

孟浩然《高阳池送朱二》全文及鉴赏07-18

送朱大入秦原文及赏析10-12

送魏二原文及赏析10-09

《送魏二》原文、翻译及赏析05-15

[优秀]送魏二原文及赏析08-13

送二兄入蜀原文及赏析02-27

《送元二使安西》原文及赏析06-08

《送二兄入蜀》原文及赏析02-27