舟过谢潭·其一_杨万里的诗原文赏析及翻译

时间:2021-08-26 20:21:24 古籍 我要投稿

舟过谢潭三首·其一_杨万里的诗原文赏析及翻译

  舟过谢潭三首·其一

  宋代 杨万里

  风头才北忽成南,转眼黄田到谢潭。

  仿佛一峰船外影,褰帏急看紫巉岩。

  译文

  风头突变,刚刚向北忽地又向南,风顺船快,转眼便由黄田过谢潭。

  依稀之间,船外似见朦胧一山影,掀帘急看,紫色险峰已扑到眼前。

  注释

  黄田、谢潭:当是赣江上游的两处地名。

  褰(qiān)帏(wéi):撩起帘幕。

  巉(chán)岩:指突兀险峻的山峦。

  赏析

  写在疾驶的舟中所见。诗人这次赴广州,是溯赣江而上,越大庾岭入今广东境,再沿浈水至真阳、广州。开头两句,写风向由向北忽而转成向南,顺风行驶,舟行迅疾,转眼间已经由黄田到了谢潭。两句中“才”、“忽”、“转眼”等词语迭见,表现出客观物象的瞬息变化以及它们间的相互关系,生动地显示出船行的迅疾与舟中人意外的喜悦及轻快感。接下来两句,写在疾驶的舟中忽然瞥见山峰的情景——“仿佛一峰船外影,褰帏急看紫境岩。”舟行中忽然仿佛瞥见船外有一座山峰的'影子,掀帘急看,那突兀险峻的紫色峰峦已经扑到了眼前。这里突出表现的仍是船行的迅疾。上句还是仿佛若有所见的缥缈峰影,下句却已是埃岩突兀在目,从仿佛瞥见到“褰帏急看”,不过瞬息间而已。这里利用同一物象在短时间内所引起的不同视觉感受,既透露出船行之快,也表现出旅人的突兀新奇感。

  创作背景

  孝宗淳熙七年(1180年),诗人从家乡吉州(今江西吉水县)赴提举广东常平茶盐任,在溯赣江途中经谢潭。诗人叹其江山画卷,天赐风光,故作《舟过谢潭》组诗。

【舟过谢潭三首·其一_杨万里的诗原文赏析及翻译】相关文章:

舟过安仁原文翻译及赏析12-19

舟过安仁原文翻译及赏析3篇12-19

挽舟者歌_诗原文赏析及翻译08-03

杨万里的诗舟过安仁赏析10-30

杨万里《舟过安仁》翻译赏析12-01

过碛_岑参的诗原文赏析及翻译08-03

一剪梅·舟过吴江原文翻译及赏析07-16

《一剪梅 舟过吴江》原文及翻译赏析02-24

《一剪梅·舟过吴江》原文及翻译赏析02-08

一剪梅·舟过吴江原文、翻译及赏析01-07