菩萨蛮·书江西造口壁原文及赏析

时间:2021-08-18 11:18:50 古籍 我要投稿

菩萨蛮·书江西造口壁原文及赏析

  菩萨蛮·书江西造口壁

  作者:辛弃疾

  朝代:清朝

  郁孤台下清江水,中间多少行人泪?西北望长安,可怜无数山。

  青山遮不住,毕竟东流去。江晚正愁余,山深闻鹧鸪。

  译文:

  郁孤台下这赣(gan)江的流水,水中有多少逃难人的眼泪。“我”抬头眺望西北的长安,可惜只见到无数的青山。但青山怎能把江水挡住,浩浩江水终于向东流去。江边夜晚“我”正满怀愁绪,听到深山传来声声鹧鸪的'叫声。

  注释:

  造口:即皂口,镇名。在今江西省万安县西南60里处。郁孤台:古台名,在今江西赣州市西南的贺兰山上,因“隆阜郁然,孤起平地数丈”而得名。清江:赣江与袁江合流处旧称清江。长安:今陕西省西安市;为汉唐故都。这里指沦于敌手的宋国都城汴梁。可怜:可惜。无数山:这里指投降派(也可理解为北方沦陷国土)。毕竟东流去:暗指力主抗金的潮流不可阻挡。愁余:使我感到忧愁。(“余”也有写作“予”)鹧鸪(zhè gū):鸟名,传说它的叫声是“行不得也哥哥”,啼声异常凄苦。行人:指流离失所的人民。

  赏析:

  这首词为公元1176年(宋孝宗淳熙三年)作者任江西提点刑狱,驻节赣州、途经造口时所作。关于此词之发端,罗大经在《鹤林玉露》中有几句话非常重要,他说:“盖南渡之初,虏人追隆祐太后御舟至造口,不及而还。幼安自此起兴。”当时辛弃疾南归十余年,在江西任刑法狱颂方面的官吏,经常巡回往复于湖南、江西等地。来到造口,俯瞰不舍昼夜流逝而去的江水,词人的思绪也似这江水般波澜起伏,绵延不绝,于是写下了这首词。

【菩萨蛮·书江西造口壁原文及赏析】相关文章:

辛弃疾《菩萨蛮·书江西造口壁》原文欣赏11-04

辛弃疾《菩萨蛮·书江西造口壁》教学设计12-16

辛弃疾的《菩萨蛮·书江西造口壁》阅读答案附翻译赏析12-23

关于宋词三百首·辛弃疾《菩萨蛮·书江西造口壁》12-13

菩萨蛮温庭筠原文及赏析10-24

菩萨蛮·回文原文赏析及翻译01-21

菩萨蛮温庭筠的原文及赏析10-29

菩萨蛮温庭筠原文和赏析11-02

菩萨蛮温庭筠及赏析11-02

菩萨蛮·回文原文赏析及翻译(5篇)01-21