山居清洒,入都俗气原文及注解

时间:2021-07-03 12:52:01 古籍 我要投稿

山居清洒,入都俗气原文及注解

  山居清洒,入都俗气

  山居胸次清洒,触物皆有佳思:见孤云野鹤而起超绝之想,遇石漳流泉 而动澡雪之思;抚老桧寒梅而劲节挺立,侣沙鸥鹿而机心顿忘。若一走入尘 寰,无偏物不相磁,即此身亦属赘诜矣!

  译文

  隐居在山间胸怀自然开朗洒脱,所接触的事物自然都能引起佳思;看见孤云野鹤,就会引起超尘脱俗的观念;遇到山谷溪间的流泉,就会引起洗洁 一切世俗杂念的思想;抚摸耸立在风霜中的老桧寒梅,心中不由会涌起伞法 它们威武不,屈的刚毅气节;终年与温和的沙鸥和麋鹿在一起,勾心斗角的 邪念就会全消。假如再度走回烦嚣的都市,即使木跟各种声色环境接触,中 会觉得自己就像旗帜的`飘带而毫无用处。”

  注解

  胸次;次,中。”孤云野鹤,都是自由自在不受束缚之物。刘长卿《关分外上人》诗有“孤 云将野鹤,”岂向人间伍。”

  澡雪:澡是沐浴,雪在此处当动词用,作洗涤解,澡雪是指除去一切杂 念保持纯洁的心灵。《庄子知北游》有:“澡雪而精神”。

  麋鹿:麋,大鹿,性温柔。《孟子梁惠王》上“顾鸿雁麋鹿”。

  寰:世界。

  旒:,当形容词,是多而无用的意思。旒是旗下所垂之穗,引申为多余的装饰物。

 

【山居清洒,入都俗气原文及注解】相关文章:

《宴清都·初春》原文及赏析08-17

宴清都·初春原文及赏析10-14

宴清都·连理海棠原文及赏析08-31

《元日》原文及注解06-14

宴清都·秋感原文、注释及赏析10-15

祖逖原文及注解翻译09-14

杂诗原文注解06-13

围魏救赵原文注解及翻译06-08

欲擒故纵原文注解及翻译06-08