《渔父·一棹春风一叶舟》原文翻译及赏析

时间:2021-06-22 11:32:57 古籍 我要投稿

《渔父·一棹春风一叶舟》原文翻译及赏析

  《渔父·一棹春风一叶舟

《渔父·一棹春风一叶舟》原文翻译及赏析

  作者:李煜

  原文

  一棹春风一叶舟,

  一纶茧缕一轻钩。

  花满渚,酒盈瓯,

  万顷波中得自由。

  注释

  1、棹:划船的一种工具,形状和桨差不多。

  2、纶:线。

  3、渚:水中小块陆地。

  翻译

  在春风中我荡着一叶小舟,

  相伴我的呢只有一根蚕丝和一个鱼钩,

  眼望着长满鲜花的.小洲,

  手举着斟满美酒的瓦瓯,

  在无边的波浪中我拥有了自由。

  赏析

  这首《渔父》词写来与《渔父·浪花有意千重雪》不同。前一首着重写渔父的快活,这一首写渔父的自由。词中连用四个“一”字而不避重复,是词人有意为之,为的是强调渔父一人的独立自由。我们可以想象渔父驾着一叶扁舟,划着一支长桨,迎着春风,出没在万顷波涛之中,何等潇洒自在。他时而举起一根丝线,放下一只轻钩;时而举起酒壶,看着沙洲上的春花,心满意足地品着美酒。宋代欧阳修晚年自号六一居士,他家藏书一万卷,集录金石遗文一千卷,有琴一张,有棋一局,置酒一壶,加上他一个老翁,所以自号六一。李煜词中这们渔父,也可以称六一渔父:一叶舟,一支桨,一纶丝,一只钩,一壶酒,一个渔翁。李煜这两首词,写来情调悠扬轻松,应该是亡国前所作。据宋刘首醇《五代名画补遗》记载,李煜这两首词是题画词,原画名《春江钓叟图》。这两首词,也有画境。可惜原画已失传。要是原画也流传下来,我们就可以体会词画相得益彰的妙处了。

【《渔父·一棹春风一叶舟》原文翻译及赏析】相关文章:

渔父·一棹春风一叶舟原文翻译及赏析07-17

渔父·一棹春风一叶舟原文及赏析07-16

渔父·一棹春风一叶舟的翻译赏析02-06

渔父·一棹春风一叶舟原文翻译及赏析2篇02-09

渔父·一棹春风一叶舟原文翻译及赏析3篇07-06

渔父·一棹春风一叶舟原文翻译及赏析(3篇)07-06

渔父一桌春风一叶舟翻译赏析02-10

渔父·一桌春风一叶舟翻译及赏析02-09

渔父原文、翻译及赏析01-07