登乐游原鉴赏

时间:2021-06-12 19:16:22 古籍 我要投稿

登乐游原鉴赏

  向晚意不适,

  驱车登古原。

  夕阳无限好,

  只是近黄昏。

  [注释]

  1.乐游原:在长安城南。汉宣帝立乐游庙,又名乐游苑、乐游原。登上它可望长安城。

  2.不适:不悦,不快。

  [简析]

  这是一首久享盛名的佳作。

  李商隐所处的时代是国运将尽的晚唐,尽管他有抱负,但是无法施展,很不得志。这首诗就反映了他的'伤感情绪。

  前两句“向晚意不适,驱车登古原”是说:傍晚时分我心情悒郁,驾着车登上古老的郊原。“向晚”指天色快黑了,“不适”指不悦。诗人心情忧郁,为了解闷,就驾着车子外出眺望风景。“古原”就是乐游原,在长安城南,地势较高,是唐代的游览胜地。这两句,点明登古原的时间和原因。后两句“夕阳无限好,只是近黄昏”是说:夕阳下的景色无限美好,只可惜已接近黄昏。“无限好”是对夕阳下的景象热烈赞美。然而“只是”二字,笔锋一转,转到深深的哀伤之中。这是诗人无力挽留美好事物所发出深长的慨叹。这两句近于格言式的慨叹涵义是十分深的,它不仅对夕阳下的自然景象而发,也是对自己,对时代所发出的感叹。其中也富有爱惜光阴的积极意义。

  对本诗素有不同看法。有人认为“只是”无转折之意,而是“就是”“正是”之意,那就无伤感惋惜之情了。

【登乐游原鉴赏】相关文章:

李商隐《登乐游原》鉴赏10-19

李商隐《登乐游原》原文鉴赏09-21

李商隐《登乐游原》审美鉴赏09-23

李商隐唐诗鉴赏《登乐游原》11-05

乐游原/登乐游原译文及赏析02-20

李商隐--登乐游原11-13

李商隐《登乐游原》11-03

唐诗《登乐游原》08-30

登乐游原 李商隐10-27