战国策·楚一·城浑出周原文和翻译

时间:2021-06-12 12:34:16 古籍 我要投稿

战国策·楚一·城浑出周原文和翻译

  战国策·楚一·城浑出周原文及翻译

  楚一·城浑出周

  作者:刘向

  城浑出周,三人偶行,南游于楚,至于新城。

  城浑说其令曰:“郑、魏者,楚之耎国;而秦,楚之强敌也,郑、魏之弱,而楚以上梁应之;宜阳之大也,楚以弱新城围之。蒲反、平阳,相去百里,秦人一夜而袭之,安邑不知;新城、上梁相去五百里,秦人一夜而袭之,上梁亦不知也。今边邑之所恃者,非江南泗上也。故楚王何不以新城为主郡也?边邑甚利之。新城公大说,乃为具驷马乘车五百金之楚。城浑得之,遂南交于楚,楚王果以新城为主郡。

  文言文翻译:

  城浑从周国出游,三个人相遇同行,向南到楚国游历,一直到新城。城浑向新城的县令游说说:“郑国、魏国,对楚国来说是弱国;然而秦国,却是楚国的强大敌人。郑国、魏国弱,可是楚国却用上梁的兵对付它们;秦国的宜阳强大,楚国却用弱小的`新城捍御它。蒲坂、平阳相距百里,秦国人一夜之间偷袭这两座城,安邑不能发觉;新城、上梁相距五百里,秦人一夜偷袭这两座城,上梁也不能发觉。如今边境城邑所依靠的,不是江南泗上。所以楚王为什么不把新城作为楚国的郡县,这对边邑的保卫太有利了。”新城的县令非常高兴,就为城浑准备四马拉的兵车和五百两黄金的路费。城浑得到这些东西,于是向南到楚国交游,楚王果然把新城改为主要郡县。

【战国策·楚一·城浑出周原文和翻译】相关文章:

战国策楚一原文及翻译07-02

战国策魏一楚许魏六城原文及翻译07-24

战国策·楚一·齐楚构难原文和翻译07-05

战国策·楚一·邯郸之难原文及翻译参考06-15

关于战国策·楚一·江乙为魏使于楚原文及翻译07-07

《战国策·楚四·长沙之难》原文及翻译07-07

《战国策·楚四·或谓楚王》原文及翻译06-20

晏子使楚的原文和翻译02-18

晏子使楚翻译和原文04-06