- 刘氏善举的原文翻译 推荐度:
- 相关推荐
《刘氏善举》原文翻译
《刘氏善举》为一篇歌颂助人为乐精神的文章。曾被收录进《走进文言文》(六,七年级)、《文言文启蒙读本》、《新编初中文言文助读》等书籍中。以下是小编整理的《刘氏善举》原文翻译,希望对大家有所帮助。
刘氏善举原文
刘氏者,某乡寡妇也,育一儿,昼则疾耕于田间,夜则纺织于烛下,竟年如是。邻有贫乏者,刘氏辄以斗升相济。偶有无衣者,刘氏以己之衣遗之。乡里咸称其善。然儿不解,心有憾。母诫之,曰“与人为善,乃为人之本,谁无缓急之事。”母卒三年,刘家大火,屋舍衣物殆尽,乡邻给衣物,且为之伐木建屋,皆念刘氏之情也。时刘儿方悟母之善举也。
译文
刘氏是某一个乡里的寡妇,抚养有一个孩子。她白天在田间努力耕作,晚上点着烛火在织机上纺织,终年都像这样。邻居中有穷困的人,她往往用一升一斗的粮食救济他们。偶尔没有衣服穿的人,她就把自己的衣服赠送给他们,乡里的人都称赞她的善良。然而她的儿子不理解,心里很有怨言。刘氏就告诫他,说:“为别人做好事,是做人的根本,谁没有紧急的事情呢?”刘氏死后三年,刘家遭遇大火,宿舍衣物全部被烧光。大家不仅给他衣服,还为他砍树建造房屋,这都是怀念刘寡妇的情意呀。这时刘寡妇的儿子才明白母亲做好事的原因。
字词解释
1、…者…也:判断句,…是…。
2、昼:白天。
3、耕:耕种。
4、竟年:终年,一年到头。
5、如:像。
6、是:代词,这样。
7、贫:贫穷。
8、辄:往往。
9、相:代“贫困者”。
10、济:救。
11、偶:偶尔。
12、以:把
13、遗:赠送。
14、之:代“无衣者”。
15、咸:全,都。
16、称:称赞。
17、然:然而。
18、诫:告诫。
19、与:为。
20、为:做。
21、善:好事。
22、本:根本;准则。
23、卒:死。
24、殆:几乎。
25、殆尽:几乎全部烧光。 尽:没有。
26、给:给予。
27、伐:砍。
28、方:才。
29、第:房屋、府第
30、善举:做好事。
31、疾:勤奋的;努力地
32、憾:怨恨;抱怨。
33、刘氏以己之衣遗之:第一个之是“的”,第二个之是“他们”代指邻居。
34、斗升:此指一斗一升。
35、育:生养
36、竟:整,从头到尾。
句子理解
1.昼则耕作于田间,夜则纺织于烛下,竟年如是:白天在田间耕作,晚上就着烛火在织机上纺织,整年都是这样。
2.与人为善,乃为人之本,谁无缓急之事:为别人做(好)事,是作为人的本分,哪一个人不会遭遇紧急的事情呢?
文言知识
释“辄”
“辄”是个文言虚词,解释为“就”、“往往”、“常常”、“总是”。上文“辄以斗升相济”,意为往往用一斗一升的粮食救助他人。成语“动辄得咎”,意为动不动就受到批评。
道理
《刘氏善举》告诉我们:帮助别人也是帮自己 。多给别人做好事的人,当自己有困难时,别人也会来帮助的。人都有需要帮助的时候,助人为乐是一件善事,善有善报,我为人人,人人为我。
刘家儿子“方悟”,他“悟”出了对别人做好事,别人也会回报自己的道理。
阅读题
小题1:解释下列句子中加线的词。(2分)
①昼则耕于田间( )
②竟年如是( )
小题2:用现代汉语解释下列句子(2分)
偶有无衣者,刘氏以己之衣遗之。
小题3:“乡里咸称其善”的原因是__________________________________________(用文中语句回答)(2分)
小题4:选文给我们的启示是_________________________________________________________
______________________________________________________(用自己的话回答)(2分)
参考答案:
小题1:
(1)白天
(2)这样
小题2:偶然有没有衣服的人,刘氏把自己的衣服送给他。
小题3:邻有贫乏者,刘氏辄以斗升相济。偶有无衣者,刘氏以己之衣遗之。
小题4:要善待他人,要乐于助人,善有善报,与人为善。
【《刘氏善举》原文翻译】相关文章:
刘氏善举的原文翻译10-21
刘氏善举翻译09-08
《刘氏善举》文言文原文注释翻译10-09
刘氏善举文言文及翻译04-14
赵氏孤儿原文及翻译08-17
赵氏孤儿的原文及翻译11-03
《与刘大山书》原文及翻译11-19
哭刘蕡原文翻译及赏析06-11
刘行本进谏原文及翻译08-04