有关初中语文春望的知识积点注释
初中语文知识积累之春望注释
本诗选自《杜诗详注》这是杜甫“安史之乱”期间在长安所作的。“安”,指安禄山;“史”指史思明。
注释
国:国都,即京城长安(今陕西西安)。
破:被攻破。
深:茂盛;茂密。
城:指长安城,当时被叛军占领。
感时:感伤时局。
恨别:悲伤,悔恨离别。
感时花溅泪,恨别鸟惊心:两句互文,译为:花鸟本为娱人之物,但因感时恨别,却使诗人见了反而堕泪惊心。惊:使……惊动。
烽火:古时边疆在高台上为报警点燃的火。这里指战争。
家书:在一个远离家乡的地方,给家庭写的信。(当时杜甫家住鄜(fū)州城外羌村)
连三月:连续多个月。
抵万金:家书可值几万两黄金,极言家信之难得。 抵:值。
白头搔更短:白头发越抓越少了。 白头:白头发。 搔:抓,挠。短:少。
浑欲不胜簪:简直连簪子也插不上了。浑:简直。欲:将要;就要。不:禁不住。胜:能承受。簪:一种束发的首饰。古代男子束发,所以用簪。
总结:投奔肃宗,途中为叛军所俘,后困居长安。该诗作于次年三月。全篇忧国,伤时,念家,悲己,显示了诗人一贯心系天下、忧国忧民的博大胸怀。这正是本诗沉郁悲壮、动慨千古的内在原因。
【初中语文春望的知识积点注释】相关文章:
初中语文春望古诗知识点注释05-29
《春望》的注释及翻译05-28
春望注释及翻译05-27
春望杜甫原文、注释10-15
春望重点知识点总结04-11
春望原文及翻译注释12-15
春望的原文及翻译注释04-10
杜甫《春望》原文、注释、赏析01-27
对《春望》诗注释的一点异议(教师中心稿)12-06