《一半儿题情》原文及翻译

时间:2021-06-11 18:51:47 古籍 我要投稿

《一半儿题情》原文及翻译

  一半儿.题情 白朴

  云鬓雾鬓胜堆鸦,浅露金莲簌绛纱,不比等闲墙外花。骂你个俏冤家,一半儿难当一半儿要。

  [作者简介]白朴(1226-1307),初名恒,字仁甫,后改字太素,号兰谷。祖籍隩州(今山西曲沃),入元后徙家建康(今南京),终身不仕,以诗酒自娱。散曲有杨友敬辑《天籁集摭遗》,现存套数四套,小令三十七首。

  [写作背景]此曲是在男女欢会之后,描写男主人公的喜悦之情。

  [注解]

  堆鸦:形容女子头发乌黑光泽如乌鸦的羽毛堆拥。

  绛纱:指红色的纱裙。

  墙外花:喻指迎人卖笑的`野妓。

  俏冤家:对女情人的呢称。

  难当:赌气,难以承当。元人俗语。

  [译文]云雾一般的乌黑鬓发好像堆积的鸦羽,微微露出小脚,轻轻地移动脚步擦得红色的纱裙沙沙直响,可不要拿好和那些平常的卖笑女子相比。笑骂你一声俊俏的小冤家,一半儿是情怀难以承当,一半儿是闹着玩耍。

【《一半儿题情》原文及翻译】相关文章:

关汉卿仙吕一半儿题情全曲翻译赏析05-23

《怨情》原文及翻译04-11

闺情原文翻译及赏析07-04

怨情原文翻译及赏析04-16

写情原文翻译及赏析04-17

《怨情》原文及翻译赏析02-16

浣溪沙闺情原文翻译10-22

《浣溪沙·闺情》原文、翻译10-31

浣溪沙·闺情原文赏析及翻译08-03