伯牙善鼓琴原文及翻译

时间:2021-06-12 12:08:35 古籍 我要投稿

伯牙善鼓琴原文及翻译汇集

  第一篇:《中考语文文言文伯牙善鼓琴重点字句子翻译》

  伯牙善鼓琴重点字句子翻译

  姓名

  1伯牙善鼓琴,钟子期善听。 翻译:

  2伯牙鼓琴,志在高山。

  翻译:

  3钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!” 翻译:

  4志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”翻译:

  5伯牙所念,钟子期必得之。

  翻译:

  6伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下; 翻译:

  7心悲,乃援琴而鼓之。初为《霖雨》之操,更造《崩山》之音。

  翻译:。

  8曲每奏,钟子期辄穷其趣。

  翻译:

  9伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉!翻译:

  10子之听夫!志想象犹吾心也。吾于何逃声哉?”

  翻译:

  第二篇:《桃花源记译文+伯牙善鼓琴》

  桃花源记 陶渊明(东晋)

  晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,

  东晋太元年间,武陵有一个人以捕鱼为生。一天他沿着小溪往前走,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,

  人。黄发垂髫,并怡然自乐。

  老人和小孩,也都安闲快乐。

  见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村

  源中人看见渔人,就非常吃惊,问他从哪里来,渔人详细地回答了他们。源中人就邀请渔人到家中去做客,摆酒杀鸡做饭招待他。

  夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。

  两岸几百步之内,没有其它的树,发着香气的草鲜艳美丽,坠落的花瓣杂乱繁多地散在地上。渔人对眼前的景象感到很惊异。就又往前走,想要走到桃林的尽头。

  中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复

  村里听说有这样一个人,都来打听询问。源中人自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,带领妻子儿女和同乡的人来到了这个与世隔绝的地方,不再出去了,

  林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。

  桃林的尽头正是溪水发源的地方,在那里便发现一座山。山上有一个小洞口,隐隐约约好像有光亮。渔人便离开船,从洞口进去。

  出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为。

  于是就与外面的人断绝了来往。问现在是什么时代,竟然不知道有汉朝,更不用说魏晋了。渔人便把自己所听到的事情一件一件地详细地对他们说出,

  初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田

  洞口起初很狭窄,刚刚能通过一个人。又往前走了几十步,一下子开阔明亮起来了。土地平坦宽阔,房屋整齐,有肥沃的土地,

  具言所闻,皆叹惋。馀人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。

  他们听后都感叹惋惜。其他的人又各自邀请渔人到他们的家中,都拿出酒饭来招待他。住了几天,渔人告辞离去。

  美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外

  美丽的池塘以及桑竹一类的树木。田间的小路,交错相通, 村落间鸡鸣犬吠声可以互相听到。里面来来往往种地的人,男的女的穿的衣服,都和桃源外面的人一样。

  此中人语云:“不足为外人道也。”

  这里的人告诉他说:“这里的情况不值得对外面的人说啊。”

  10

  既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。

  拜见了太守,说了入山的经过。

  伯牙游于泰山之阴③,卒④逢暴雨,止于岩下;心悲,乃援琴而

  伯牙在泰山北麓游玩,突然遇上暴雨,就在岩石底下躲避;他心中十分悲苦,便取过来琴来弹奏。

  太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

  太守就立即派人跟随他一同前往,寻找前次做的标记,于是就了迷路,再也找不到回去的路了。。

  鼓之。初为霖雨⑤之操,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。

  起初弹奏的声调如同哀怨的大雨,接着更是奏出了山崩地裂一般的声音。每奏一支乐曲,锺子期都能立刻领会其中的旨趣。

  南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。

  南阳的刘子骥,是个品德高尚的人,听说了这件事后,高兴地计划前往。没有实现,不久就病死了,后来就再也没有访求、寻找的人了。

  伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫!志想象犹吾心也。

  伯牙于是放下琴,感叹道:“好啊,好啊,你的欣赏力!你的`志趣和想象就和我的心一样。

  伯牙善鼓琴《列子》

  伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在登高山。钟子期曰:

  伯牙善于弹琴,锺子期善于聆听。伯牙弹琴,内心向往着登临高山。锺子期便说:

  吾于何逃声哉?”

  ① 选自《中华经典名著全本全注全译丛书·列子》(中华书局2011年5月版)。伯牙,人名。②[兮(xī)]相当于现代汉语的“啊”。 ③ [阴]山的北面。 ④ [卒]通“猝”,突然。 ⑤ [霖雨]连绵大雨。。

  “善哉!峨峨兮②若泰山!”志在流水。钟子期曰:“善哉!洋洋兮若

  11

  江河!”伯牙所念,钟子期必得之。

  肆如同江河奔流!” 只要是伯牙心中所念,锺子期必定能够领会。

  第三篇:《伯牙善鼓琴翻译练习》

  伯牙善鼓琴

  1. 伯牙善鼓琴,钟子期善听。

  2. 伯牙鼓琴,志在登高山。

  3. 钟子期曰:“善哉!峨峨兮若泰山!”。

  4. 志在流水。钟子期曰:“善哉!洋洋兮若江河!”

  5. 伯牙所念,钟子期必得之。。

  6. 伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下;

  7. 心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之操,更造崩山之音。

  8. 曲每奏,钟子期辄穷其趣。

  9. 伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫!

  10. 志想象犹吾心也。吾于何逃声哉?”

  伯牙善鼓琴

  1.伯牙善鼓琴,钟子期善听。 2.伯牙鼓琴,志在登高山。

  3.钟子期曰:“善哉!峨峨兮若泰山!”

  4.志在流水。钟子期曰:“善哉!洋洋兮若江河!”

  5.伯牙所念,钟子期必得之。

  6.伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下;

  7.心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之操,更造崩山之音。

  8.曲每奏,钟子期辄穷其趣。

  9.伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫!

  10.志想象犹吾心也。吾于何逃声哉?” ⑤③④②⑤③④②

  第四篇:《《列子》一则(伯牙善鼓琴……)原文(节选)注释及翻译》

  《列子》一则(伯牙善鼓琴……)原文(节选)注释及翻译

  原文:伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山。钟子期曰:“善哉?峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得①之。伯牙游于泰山之阴,卒②逢暴雨,止于岩下;心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之操③,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。【《列子》一则(伯牙善鼓琴……)原文(节选)注释及翻译】《列子》一则(伯牙善鼓琴……)原文(节选)注释及翻译。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫志,想象犹吾心也。吾于何逃④声哉?”——选自《列子·汤问》

  翻译:伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听。伯牙弹琴,心里想着高山。钟子期说:“好啊!高耸的样子像泰山!”心里想着流水,钟子 本文来自end#期说:“好啊!宽广的样子像江河!”伯牙所想的,钟子期必然了解它。伯牙在泰山的北面游览,突然遇到暴雨,在岩石下;心里伤感,于是取过琴而弹了起来。起先是连绵大雨的曲子,再作出崩山的声音。每有曲子弹奏,钟子期总能寻根究源它的情趣。【《列子》一则(伯牙善鼓琴……)原文(节选)注释及翻译】文章《列子》一则(伯牙善鼓琴……)原文(节选)注释及翻译出自⑩鼓:弹奏。

  第五篇:《《伯牙善鼓琴》阅读练习及答案(附译文)》

  《伯牙善鼓琴》阅读练习及答案(附译文)

  阅读下面文言文,完成第1~4题。(10分).

  伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志①在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨②兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋③兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。

  伯牙游于泰山之阴卒④逢暴雨止于岩下心悲乃援琴而鼓之。初为《霖雨》之操⑤,更造《崩山》之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉!子之听夫志,想象犹吾心也。吾于何逃声哉?”(选自《列子·汤问》)

  【注释】①志:志趣、心意。②峨峨:高耸的样子。【《伯牙善鼓琴》阅读练习及答案(附译文)】《伯牙善鼓琴》阅读练习及答案(附译文)。③洋洋:宽广的样子。④卒:通“猝”,突然。⑤操:琴曲。

  1.解释文中加点词语的含义。(2分)

  (1)伯牙善鼓琴善:

  (2)善哉,峨峨兮若泰山善:

  2.给文中划线句子需要加标点的地方用“/”标出来。(2分)

  伯牙游于泰山之阴卒逢暴雨止于岩下心悲乃援琴而鼓之。

  3.请将文中画波浪线的句子翻译成现代汉语。(3分)

  子之听夫志,想象犹吾心也。

  

【伯牙善鼓琴原文及翻译】相关文章:

伯牙善鼓琴原文翻译04-02

伯牙善鼓琴原文及翻译03-28

伯牙善鼓琴课文原文及翻译04-15

伯牙鼓琴原文及翻译02-16

伯牙鼓琴的原文及翻译04-04

伯牙善鼓琴阅读原文及练习06-14

伯牙子鼓琴原文及翻译03-27

《伯牙善鼓琴》说课稿07-30

《伯牙善鼓琴》的说课稿06-14