核舟记原文对应翻译
《核舟记》是魏学洢(约1596~约1625)所写的说明文言文。出自清代张潮编辑的《虞初新志》。下面小编整理了核舟记原文对应翻译,希望对大家有帮助!
原文
明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。
舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。
船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。苏、黄共阅一手卷。东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏黄不属。卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之,珠可历历数也。
舟尾横卧一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。
其船背稍夷,则题名其上,文曰“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨。又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。
通计一舟,为人五,为窗八,为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四。而计其长,曾不盈寸。盖简桃核修狭者为之。
翻译
明朝有个手艺特别精巧的人,名字叫做王叔远,(他)能够在一寸长的木头上,雕刻出宫殿、器具、人物,以至飞鸟、走兽、树木、石头,没有一件不是就着木头原来的样子模拟某些东西的形状的,各有各的神情姿态。(他)曾经送给我一个用果核雕成的小船,刻的是苏东坡泛舟于赤壁之下。
小船从船头到船尾长度八分多点儿,高度约摸二分上下。中间高起而宽敞的是船舱,(刻着)用竹叶做成的船篷覆盖着它。(船舱)旁边辟有小窗,左右各四扇,一共八扇。推开窗户来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。关上它,就见右边刻着“山高月小,水落石”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青涂在刻字的凹处。
船头坐着三个人:中间(戴着)高高的帽子、(长着)浓密胡子的人是苏东坡,佛印坐在右边,黄鲁直坐在左边。苏东坡、黄鲁直共同看着一轴字画手卷。东坡的右手拿着手卷的前端,左手抚着鲁直的背脊。鲁直左手拿着手卷的末端,右手指着手卷,好像在说些什么。东坡露出右脚,鲁直露出左脚,各自略微侧着身子,他们紧靠着的两膝,都隐蔽在手卷下边的衣褶里。佛印极像弥勒菩萨,敞胸露怀,抬头仰望,神情跟苏、黄不相同。(他)平放着右膝,弯着右臂支撑在船上,而竖起他的左膝,左臂挂着(一串)念珠挨着左膝——念珠可以清清楚楚地数出来。
船尾横摆着一支橹。橹的左右两旁各有一个船工。在右边的船工梳着椎形发髻,仰着脸,左手靠着一根横木,右手扳着右脚趾头,好像在大声喊叫的样子。在左边的船工右手握着蒲葵扇,左手抚着火炉,炉上有个壶,那个人的眼睛正看着(茶炉),神色平静,好像在听烧茶的声音。
那只船的顶部稍微平坦,就在上面刻着作者的题款名字,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,(字迹)像蚊子的脚一样细小,笔画清清楚楚,它的颜色是黑的。还刻着一个篆书的图章,文字是“初平山人”,它的颜色是红的。
总计(在)一条船(上),刻了五个人,八扇窗;刻了竹篷、船橹、炉子、茶壶、手卷、念珠各一件;对联、题名和篆文,刻的字共三十四个。可是计算它的长度竟不满一寸。是挑选狭长的桃核刻成的。啊,技艺真是奇妙极了!
注释
(1)奇巧人:技艺奇妙精巧的'人。
(2)曰:叫。
(3)以:用。
(4)径:直径。
(5)之:的。
(6)为:做,这里指雕刻。
(7)罔不:无不、都。
(8)因:顺着,就着[1]。
(9)势:样子。
(10)象:模拟,仿照,这里指雕刻。
(11)具:具有。
(12)情:神情。
(13)各:各自。
(14)态:姿态。
(15)尝:曾经。
(16)贻(yí):赠。
(17)余:我。
(18)盖大苏泛赤壁云:(刻的)应当是苏轼游赤壁(的情景)。大苏,苏轼。人们称他和他的弟弟为“大苏”、“小苏”。泛,泛舟,坐着船在水上游览。苏轼曾游赤壁,写过《赤壁赋》、《后赤壁赋》等作品。
(19)盖:表示推测的句首语气词。
(20)泛:泛舟,坐着船在水上游览。
(21)云:句尾语助词,无意。
(22)约:大约。
(23)有(yòu)奇(jī):有,放在整数与零数之间,意思同“又”。奇,零数。
(24)黍:又叫黍子,去皮后叫黄米。
(25)可:大约。
(26)许:上下、光景。
(27)轩:高起。
(28)敞:开敞。
(29)为:是。
(30)箬篷:用箬竹叶做成的船篷。名词作状语,用箬篷。
(31)覆:覆盖。
(32)之:代词。它,这里指船舱。
(33)开:开设。
(34)启:打开。
(35)而:表修饰。
(36)相望:左右相对。
(37)焉:语气词。
(38)之:代词。它,这里指窗。
(39)则:就。
(40)徐:缓缓地。
(41)石青:一种矿物质的蓝色颜料,这里译为用石青。
(42)糁:涂染,名作动。
(43)峨冠:戴着高高的帽子。
(44)而:表并列,并且。
(45)髯:两腮的胡子。也泛指胡须。
(46)居:位于。
(47)为:是。
(48)阅:阅读,看。
(49)执卷端:拿着画卷的右端。执:拿着。卷端:画卷的右端。
(50)抚:轻按。
(51)卷末:画幅的左端。
(52)如:好像
(53)语:说话。
(54)现:露出。
(55)侧:侧转。
(56)其:他们的。
(57)比:靠近。
(58)绝:极,非常。
(59)类:像。
(60)矫:举。
(61)属(zhǔ):相类似。
(62)诎:同“屈”,弯曲。
(63)而:表并列,并且。
(64)倚之:(左臂)靠在左膝上。
(65)之:代词。它,这里指左膝。
(66)可:可以。
(67)历历:分明可数的样子。
(68)楫:船桨。
(69)舟子:撑船的人。
(70)状:……的样子。
(71)其:那。
(72)椎髻:梳着椎形发髻,名作动词。髻,在脑上或脑后挽束起来。
(73)衡:通“横”,与纵相对。
(74)攀:扳。
(75)若:好像。
(76)视:目光。
(77)端:正视。
(78)容:神情。
(79)寂:平静
(80)若:好像。
(81)然:……的样子。
(82)其:那。
(83)夷:平。
(84)题:题写。
(85)其:船的背面,船底。
(86)曰:刻。
(87)甫:同“父”,古代加在男子名字下面的美称。
(88)钩画:笔画。
(89)了了:清楚明白。
(90)其:代字。
(91)墨:黑。
(92)用:刻着。
(93)篆章:篆字图章。
(94)丹:红色。
(95)通:总。
(96)为:刻有。
(97)有:同“又”,连接零数和整数。
(98)而:表转折。
(99)计:计算。
(100)曾(cēng):竟
(101)盈:满。
(102)简:通“拣”,挑选。
(103)修狭:长而窄。
【核舟记原文对应翻译】相关文章:
《核舟记》原文、翻译03-04
核舟记文言文原文及翻译08-30
读《核舟记》有感03-23
核舟记词类活用10-11
初中课文《核舟记》教学反思12-16
《核舟记》教案合集5篇03-22
读《核舟记》有感600字03-23
【精品】《核舟记》教案4篇03-20
【精选】核舟记教案四篇03-16
【精品】核舟记教案3篇03-05