梅岭三章原文及翻译

时间:2022-07-11 05:21:25 古籍 我要投稿

梅岭三章原文及翻译

  《梅岭三章》是1936年冬天中国共产党人陈毅在梅岭被四十六师围困时写下的三首诗,下面是梅岭三章原文及翻译。

  梅岭三章原文

  〔一〕

  断头今日意如何?

  创业艰难百战多。

  此去泉台招旧部 ,

  旌旗十万斩阎罗。

  〔二〕

  南国烽烟正十年,

  此头须向国门悬。

  后死诸君多努力,

  捷报飞来当纸钱。

  〔三〕

  投身革命即为家,

  血雨腥风应有涯。

  取义成仁今日事,

  人间遍种自由花。

  《梅岭三章》参考翻译

  1936年冬天,梅山游击队根据地遭敌围困,当时我受伤又生病,在树丛草莽中隐伏了20多天,心想这次大概不能突围了,就写了三首诗留藏在衣底。不久,敌人的包围被粉碎了。

  现在要砍头了想些什么?身经百战才创立了这番事业。这次到阴间去召集牺牲的同志。用十万大军杀死阎王。(阎王这里指的是反动派)

  南方已经打了十年仗了,死后头颅要挂在城门,那些还活着的同志要多多努力,用胜利的消息来祭奠我。

  革命者四海为家,含有血腥味的风雨应当有止境,今天为正义的事业牺牲生命,反动派必将失败,自由幸福的美好理想必将实现。

  字词翻译:

  旋:不久。

  泉台:传说中的阴间。

  旧部:从前的部下。这里指牺牲了的战友。

  旌旗:这里借指部队。旌,古代用于指挥或开道的一种旗帜。

  烽烟:古代边境有敌人入侵时在高台上点燃起来作报警用的烟火,后泛指战火。这里指当时的国内革命战争。

  诸君:这里是各位同志的意思。诸,许多、各位。君,对人的尊称。

  涯:边际,止境。

  取义成仁:为真理或正义事业而献身。这里指为中国人民的解放事业而英勇牺牲。取,求取。义,正义。成,成全,达到。仁,现在借指崇高的道德。

【梅岭三章原文及翻译】相关文章:

梅岭三章原文翻译07-26

《梅岭三章》的说课稿范文06-04

大学第三章原文及翻译08-29

论语第三章原文和翻译07-21

有关初中语文《梅岭三章》教学设计模板06-19

公输原文及翻译原文翻译09-24

《南史》的原文内容及原文翻译01-03

郑人买履原文翻译08-29

招魂原文及翻译08-29

《金缕衣》原文及翻译08-29