- 相关推荐
多多益善原文翻译
同学们有学过《多多益善》这篇文言文吗?以下是它的原文翻译,一起来了解吧。
多多益善原文翻译
原文
多多益善
司马迁
上(汉高祖)尝从容与信(韩信)言诸将能,各有差。上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万。”上曰:“于公何如?”曰:“如臣,多多而益善耳。”上笑曰:“多多益善,何为为我擒?” 信曰:“陛下不能将兵,而善将将。此乃信之所以为陛下擒也。”
译文:
汉高祖刘邦曾经随便地同韩信谈论诸位将领的才能,认为他们各有高下。刘邦问:“象我,能带多少兵呢?” 韩信说:“陛下不过能带十万兵。” 刘邦说:“对你来说又怎样呢?” 韩信说:“象我这样的人,兵越多越好啊。” 刘邦笑着说:“越多越好,为什么你会被我捉住呢?” 韩信说:“陛下不善于带兵,却善于统率将领。这就是我被陛下捉住的原因。”
注释
上:指汉高祖刘邦
尝:同"常",曾经
从容:闲暇时随意
信:指韩信
言:谈论、讨论
诸:各位、众
能不(fǒu):即优劣.不同“否”,这里指没有才能
差:差别
将:率领、统帅
几何:多少
于:对于
益:更加
耳:了
何为:即“为何”,为什么
为:被
禽:同“擒”,捉住
善:擅于
此乃:这才
天授:天生的
扩展阅读
多多益善(文言文阅读题)
上常从容与信言诸将能不,各有差.上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万.”上曰:“于君何如?”曰:“臣多多而益善耳.”上笑曰:“多多益善,何为为我禽?”信曰:“陛下不能将兵,而善将将,此乃信之所以为陛下禽也.”
【注释】
(1)[上]皇帝,这里指汉高祖刘邦.(2)[常]通“尝”.(3)[不]通“否”.(4)[几何]多少.(5)[于君何如]比起您来又怎么样呢?(6)[禽]通“擒”,捉住.
【练习】
1、解释句中加点字的意义.
① 于君何如(加点字于)( ) ② 多多而益善耳(加点字善)( )择其善者而从之(加点字善)()
③此乃信之所以为陛下禽也(加点字信)( ) 与朋友交而不信乎(加点字信)( )
③ 此乃信之所以为陛下禽也( )
乃取一葫芦置于地( )
2、在文中找出有通假字和词类活用现象的句子.
①有通假字的`句子: 同 .
②有活用现象的句子: 解释为 .
3、写出成语及成语的意思:
① 从文中找出的成语是: 意思是:
②《论语>十则中的成语是:
答案
1、① 于:对于 于:在
② 善:好 善:通假字:擅长
③ 乃:是 乃:于是
2、① 上常从容与信言诸将能不 不:通“否”
何为为我禽 禽 捉住.
②能将几何 将:名词活用为动词 率领
3、①多多益善:形容越多越好
②熟能生巧:熟练了就能找到窍门
【多多益善原文翻译】相关文章:
多多益善的文言文翻译07-19
《南史》的原文内容及原文翻译01-03
《明史》原文及翻译08-22
《天道》原文及翻译09-20
关雎原文及翻译07-21
原文翻译及赏析07-09
水调歌头原文与翻译07-22
《饮酒》原文及翻译08-17
《海棠》的原文及翻译09-30
《江南》原文及翻译11-02