- 相关推荐
王行思《爱马》原文及翻译
王行思《爱马》是赞扬马对人类的赤诚之心。善有善报,恶有恶报,不是不报,时辰未到。王行思对待马好,这匹马也对他好,这是善报。我们每个人都应该行善事,做好事。以下是小编给大家带来的王行思《爱马》原文及翻译,欢迎阅读,希望对你有帮助!
原文
有富民王行思,尝养一马,甚爱之,饲秣甚于他马。一日乘往本地,值夏潦暴涨。舟子先济马,回舟以迎行思,至中流,风聚起船覆。其马自岸跃入该浪,接其主,苍茫之中,遽免沉溺。
翻译
一个有钱的人叫王行思,曾经养一匹马,十分喜欢,喂养的草料比其他马好。一天骑这匹马去本地,正遇夏天水流突然涨高。船夫先渡马过去,回来后去接王行思,到河中间,风突然刮起把船掀翻了,他的马从岸上跳入使人惊骇的大浪里,救他的主人,在开阔的水面上,立刻没被淹死。
注解
1、本郡: 本地;郡,古代行政区域。
2、苍茫: 旷远无边,此处指开阔的水面。
3、舟子: 船夫。
4、济: 渡。
5、骇: 让人惊吓,使人惊骇。
6、遽:遂,就
7、甚: 十分,极其,尤其。
8、秣: 草料
9、尝: 曾经
10、于: 介词。表示比较,相当于“过”
11、值: 适逢
12、溺: 淹没
13、覆: 翻
14、暴: 突然
15、引:拉
16、潦(lào):同“涝”,雨水过多,水淹,积水
句子注释
1、饲秣甚于他马:喂养(给这匹马)的草料比其他马好。
2、值夏潦暴涨:正值夏天,水流暴涨。
3、至中流,风聚起船覆:(船)到河中间,突然刮起大风把船掀翻了。
启示
动物都是有灵性的。善有善报,恶有恶报。王行思对待马好,这匹马也对他好,我们每个人都应该行善事,做好事。
【王行思《爱马》原文及翻译】相关文章:
伯乐爱马原文翻译11-08
《老将行》原文及翻译09-29
猛虎行原文、翻译09-08
庄子让王原文及翻译08-16
《春思》原文及翻译11-19
《静夜思》原文及翻译04-13
豫章行原文赏析及翻译04-27
对酒行原文赏析及翻译04-27
《山行》原文翻译及赏析05-22