《张仪受辱》原文翻译及阅读答案

时间:2023-07-06 22:40:02 炜玲 阅读答案 我要投稿
  • 相关推荐

《张仪受辱》原文翻译及阅读答案

  在平平淡淡的日常中,我们或多或少都会接触到阅读答案,阅读答案是由资深教育者参与拟订的。你知道什么样的阅读答案才能切实地帮助到我们吗?下面是小编整理的《张仪受辱》原文翻译及阅读答案,希望能够帮助到大家。

《张仪受辱》原文翻译及阅读答案

  参考译文

  张仪是魏国人。当初曾和苏秦一起师事鬼谷子先生,苏秦自认为才学比不上张仪。苏秦已经说服赵王而得以与各国结缔合纵相亲的联盟,但是他害怕秦国攻打各诸侯国,又考虑到没有合适的人可以派到秦国,于是暗中派人指引张仪说:“您当初和苏秦交情很好,现在苏秦已经当权,您为什么不去结交他,以实现你的愿望呢?”于是张仪前往赵国,请求会见苏秦。苏秦于是就告诫门下的人不许为张仪引见。不久,苏秦才接见了他。让他坐在堂下,赐给他奴仆侍妾吃的饭菜,还屡次责备他说:“凭您的才能,却让自己穷困潦倒到这样的地步。我难道不能推荐您让您富贵吗?只是您不值得录用罢了。”张仪投奔苏秦,自认为都是老朋友了,不料反而被羞辱,很愤怒。又考虑到诸侯中没有一个值得他侍奉的,只有秦国能困扰赵国,于是就到秦国去。

  不久,苏秦对他的家臣说:“张仪是天下最有才能的人,我大概比不上他呀。现在,幸亏我比他先受重用,然而能够掌握秦国权力的,只有张仪才行。但是他太贫穷,没有机会求得引荐。我担心他以小的利益为满足而不能成就大的功业,所以特地把他召来羞辱他,以激励他的意志,您替我暗中侍奉他。”苏秦向赵王禀明这件事,发送金钱、财物和车马,暗中派人跟随张仪,和他投宿同一客栈,渐渐地接近他,并奉送车马金钱,凡是他需要的,都供给他,却不说明谁给的。张仪终于有机会拜见了秦惠王。惠王任用他作客卿,和他策划攻打诸侯的计划。

  苏秦的家臣见任务完成了,要告辞离去。张仪说:“靠您的相助,我才得到显贵的地位,正想报答您的恩德,为什么要离开呢?”家臣说:“我并不了解您,真正了解您的是苏先生。苏先生担心秦国攻打赵国,破坏合纵联盟。认为除了您没有谁能掌握秦国的大权,派我暗中供您钱财,这全都是苏先生的计谋。现在,先生已被重用,请让我回去复命吧!”张仪说:“唉呀,这些权谋都是我学习过的术业,而我却没有察觉到,我没有苏先生高明啊!况且我刚刚被任用,又怎么能图谋攻打赵国呢?”。请替我感谢苏先生,苏先生当权的时代,我张仪怎么敢奢谈攻赵呢?

  《张仪受辱》原文翻译及阅读答案2

  张仪者,魏人也。始尝与苏秦俱事鬼谷先生,学术②,苏秦自以不及张仪。张仪已学游说诸侯。尝从楚相饮,已而楚相亡璧,门下意张仪,曰:“仪贫无行,必此盗相君之璧。”共执张仪,掠笞数百,不服,醳③之。其妻曰:“嘻!子毋读书游说,安得此辱乎?”张仪谓其妻曰:“视吾舌尚在不?”其妻笑曰:“舌在也。”仪曰:“足矣!”……张仪既相秦,为文檄④告楚相曰:“始吾从若饮,我不盗而⑤璧,若笞我。若善守汝国,我顾⑥且盗而城!”

  (选自《史记》)

  【注释】① 张仪:与苏秦同为战国时期政治家、外交家和谋略家。

  ②学术:学习游说之术。

  ③醳(shì):通“释”,释放。

  ④檄(xí):征讨的文书。

  ⑤而:你的。

  ⑥顾:却,反而。

  小题1:下列各项划线的“以”字与“苏秦自以不及张仪”中“以”字意思和用法相同的一项是(2分)

  A.不以物喜B.我以日初出远

  C.卷石底以出D.太医以王命聚之

  小题2:翻译下列句子。(6分)

  ⑴仪贫无行,必此盗相君之璧。

  ⑵向吾不为斯役,则久已病矣。(《捕蛇者说》)

  ⑶圣人非所与熙也,寡人反取病焉。《晏子使楚》

  小题3:张仪作为杰出的纵横家出现在战国的政治舞台上,对天下形势的变化产生了较大的积极影响,这归功于他不凡的精神品格。请结合文章具体情节,分析张仪主要性格特点。(至少两方面,4分)

  参考答案:

  小题1:B

  小题2:

  ⑴张仪贫穷且没有好的品行,一定是这个人偷去了宰相的玉璧。

  ⑵假使从前我不做这个差事,就早已困苦不堪了。

  ⑶圣人不是能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。

  小题3: 示例:张仪被诬陷后,受到鞭笞,但他并不屈服,可见他是一个顽强不屈的人;张仪受辱后,得知自己的舌头还在,便心安的说“足矣”,可见他是一个乐观自信的人;张仪为秦相后,公开告诉楚相将要攻打楚国,可见他是一个光明磊落的人。(写出其中两点即可,每点写出划线字得1分,有简要分析,得3分。)

【《张仪受辱》原文翻译及阅读答案】相关文章:

张仪受辱阅读答案及文言文翻译03-24

《宋史·张宪传》阅读答案及原文翻译11-19

《张溥嗜学》阅读答案及原文翻译05-06

张耒《初见嵩山》原文阅读答案及翻译赏析09-14

七录 《明史·张溥传》阅读答案及原文翻译07-16

爱莲说原文翻译及阅读答案10-12

“张昺,字仲明,慈溪人”阅读答案及原文翻译07-16

《争雁》的阅读答案及原文翻译03-04

《资治通鉴》的阅读答案及原文翻译04-20

《刘安世传》阅读答案及原文翻译07-23