《盲子失坠》文言文翻译

时间:2024-04-28 18:00:41 文言文 我要投稿

《盲子失坠》文言文翻译

  上学的时候,大家都背过文言文,肯定对文言文很熟悉吧?文言文注重典故、骈俪对仗、音律工整,包括策、诗、词、曲、八股、骈文等多种文体。相信很多人都在为看懂文言文发愁,下面是小编为大家收集的《盲子失坠》文言文翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

《盲子失坠》文言文翻译

《盲子失坠》文言文翻译1

  原文 :

  有盲子道涸溪。桥上失坠,两手攀楯,兢兢握固,自分失手必坠深渊矣。过者告曰:“毋怖,第放下即实地也。”盲子不信,握楯长号。久之,力惫,失手坠地。乃自哂曰:“嘻!蚤知即实地,何久自苦耶!”

  夫大道甚夷。沉空守寂,执一隅以自矜严者,视此省哉!

  译文

  有盲人路过干涸的小溪,(在)桥上失足坠落,两手抓住桥栏,小心谨慎地抱住,自己认为一失手必定坠入深渊中。路过的人告诉他说:“不要害怕,只管放手,下面就是坚实的土地了。(或下面就是土地了)”盲人不相信,抓着栏杆不停地哭号,(时间)久了,(盲人)没有力气了,失手掉到地上。便自嘲道:“呵!早知道是实地,何必(这么)久自讨苦吃呢?” 大道理(真理)很平实,在黑暗中守着迷茫,执著地呆在角落独自守旧的人,看看这(故事该)醒悟啊!

  这则寓言告诉人们:

  1、社会总是不断向前发展的,“物竞天择,适者生存”,人们的意识形态应顺应时势。不要固执己见,作茧自缚,要善于听取别人正确的意见,要勇于探索不断创新。

  2、要勇敢尝试,不要被自己的凭空设想的困难所吓倒。

  3、走出思维的定势,战胜自己。

  注释

  1.道:经过。

  2.楯:(shǔn)栏杆上的横木。

  3.竞竞:小心谨慎的'。

  4.自分(fèn):自料。

  5.已:通“矣”了。

  6.毋:不要。

  7.省:醒悟,反省。

  8.涸:干涸。

  9.第:只管。

  10.长号:大声哭叫。

  11.大道:公认的道理。

  12.有盲子道涸溪 解释"道" :经过,取道 。

  13.视此省哉 解释"省" :反省,自我警戒。

  14.哂(shěn):嘲笑。

  15.兢兢:兢兢战战,形容害怕的样子。

  16.蚤:通假字,通“早”。

  17.矜:自夸。

  18.夷:平坦,平常。

  19.沉空守寂:指陷在空想中。

  20.省:醒悟

  寓意

  1.不要固执己见,作茧自缚,要善于听取别人正确意见,要勇于探索不断创新。

  2.社会总是不断向前发展的,“物竞天择,适者生存”,人们的意识形态应顺应时势,敢于大胆创新。

《盲子失坠》文言文翻译2

  盲子失坠

  有盲子道涸溪。桥上失坠,两手攀楯①,兢兢握固⑦,自分③失手必堕深渊矣。过者告曰:“毋怖,第②放下即实地也。”盲子不信,握楯长号。久之,力惫,失乎坠地。乃自哂曰:“嘻! ⑤知即实地,何久自苦耶!”

  夫大道甚夷。沈④空守寂(指陷在空想中),执一隅以自矜严⑥者,视此省哉!

  【注释】①楯:栏杆上的横木。②第:只要③自分:料想④沈:通“沉”,沉溺,拘泥⑤蚤:通“早”。 ⑥矜严:矜持自负⑦固:辛苦

  11.解释加点词在文中的意思。(2分)

  ① 有盲道涸溪 道:取道,过(或走) ②乃自哂曰 哂:嘲笑

  ③ 盲子不信 信 相信 ④视此省战 省:醒悟,反省。

  12、下列加点词语的意义和用法与例句相同的一组是( D )(3分)

  例:久之

  A又间令吴广之次所旁丛祠中。 B菊之爱,陱后鲜有闻

  C曾不能损魁父之丘。 D公将鼓之

  13.把下列句子翻译成现代汉语。(4分)

  ①毋怖,第放下即实地也

  译:不要害怕,只管放手,下面就是坚实的土地了(或下面就是土地了)。

  ② 久之,力惫,失手坠地

  译:过了很久,(他)精疲力尽(或疲惫不堪,力气用尽)了,一松手就掉到了地上

  14读了这则寓言后,你获得了哪些?(4分)

  答:①要勇敢尝试,不要被自己凭空设想的困难所吓倒。②走出思维的定势,战胜自己。③不要固执己见,要善于听从别人的.意见。

  【翻译】

  有个盲人经过一条干涸的小溪,在桥上突然失手坠落。他两手攀住栏杆,胆战心惊地抓得紧紧的,自己料想只要一旦失手,一定会坠入深渊。过路的人告诉他说“别害怕,只管放手,下面就是实地了。”盲人不相信,握紧桥栏大声呼号。过了一会儿,力气渐渐用尽了,便失手坠落在地上,于是他嘲笑自己说:“嘻!早知道就是实地,何必长时间为难自己呢!”

  大道理(其实)很平实,陷在空想之中,执著而矜持自负的人,看看这个故事该醒悟啊?

《盲子失坠》文言文翻译3

  盲子失坠

  原文

  有盲子道涸溪。桥上失坠,两手攀楯①,兢兢②握固,自分失手必堕深渊矣。过者告曰:“毋怖,第④放下即实地也。”盲子不信,握楯长号。久之力惫失手坠地。乃自哂⑤曰:“嘻!早知即实地,何久自苦耶!”

  夫大道甚夷。沈空守寂⑥,执一隅以自矜严⑦者,视此省哉!

  注释

  ①楯:栏杆上的横木

  ②兢兢:战战兢兢,害怕的样子。

  ③自分:料想。

  ④第:只管 。

  ⑤哂:嘲笑。

  ⑥沈空守寂:指陷在

  译文

  有盲人路过干涸的小溪,(在)桥上失足坠落,两手抓住桥栏,小心谨慎地牢牢抱住,自己认为一失手必定坠入深渊中。路过的.人告诉他说:“不要害怕,只管放手,下面就是坚实的土地了。(或下面就是土地了)”盲人不相信,抓着栏杆不停地哭号,(时间)久了,(盲人)没有力气了,失手掉到地上。便自嘲道:“呵!早知道是实地,何必(这么)久自讨苦吃呢?” 大道理(真理)很平实,在黑暗中守着迷茫,执著地呆在角落独自守旧的人,看看这(故事该)醒悟啊!

  寓意

  1.不要固执己见,作茧自缚,要善于听取别人正确意见,要勇于探索不断创新。

  2.社会总是不断向前发展的,“物竞天择,适者生存”,人们的意识形态应顺应时势,敢于大胆创新。

  启示

  1.要勇敢尝试,不要被自己凭空设想的困难所吓倒。

  2.走出思维定势,战胜自己。

  3.不要固执己见,要善于听从别人的意见。

  4.要顺应自然,不要作茧自缚,自以为是.

【《盲子失坠》文言文翻译】相关文章:

《盲子失坠》文言文翻译12-22

《盲子失坠》原文翻译08-29

《盲子失坠》阅读答案与翻译赏析10-20

盲子失坠文言文阅读试题(附答案)09-24

盲子道涸溪文言文翻译08-02

文言文《有盲子道涸溪》原文及翻译12-27

愚人失袋文言文翻译08-29

约不可失文言文翻译09-20

牝鸡失雏文言文翻译08-28