- 相关推荐
中山之猫文言文翻译
在日常的学习中,说起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四”运动以前汉民族所使用的语言。文言文的类型有哪些,你见过的文言文是什么样的呢?下面是小编整理的中山之猫文言文翻译,希望对大家有所帮助。
赵人患鼠,乞猫于中山①。中山人予之猫,猫善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍②去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉③,毁伤吾器用。吾将饥寒焉,不病④于无鸡乎!无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远。若之何而去夫猫也?”
(选自刘基《郁离子》)
【注释】
①中山:战国时期国名,在河北中部的定县。②盍:何不。③垣墉:墙壁。④病:古代称轻病为“疾”,重病为“病”。
【参考译文】
赵国有一户人家被老鼠害苦了,就从中山国讨取捕鼠的猫。中山人给了他一只。那只猫很会捕老鼠,但也捉鸡。一个多月以后,他家老鼠被猫捉尽了,但鸡也被猫吃光了。他的儿子十分忧虑,告诉他的父亲说:“为何不赶走猫呢?”他的父亲说:“这不是你能了解的。我们的祸患在于老鼠,不在于鸡。有了老鼠,它就偷窃我们的粮食,咬烂我们的衣服,穿破我们的墙壁,啃坏我们的家具。这样,我们将会挨饿受冻,比没有鸡不是更厉害吗?仅仅没有鸡,我们最多不吃鸡罢了,距离挨饿受冻还远着呢。为什么要赶走那只猫呢?”
【解读】
这是1978年高考语文命题的文言文选段,命题要求考生把这则故事翻译成白话文,同时写一篇读后感。对中学生来说,6月是“大考”月。大考来临前,立足现实,追忆改革开放,重读30多年前的命题选文,也许会有别样的感悟。
就故事本事来说,本篇寓意丰富。比如,做事要付出代价,不可因噎废食等,从多个角度分析,正体现了这道命题的开放性。
【中山之猫文言文翻译】相关文章:
《中山狼传》文言文翻译07-18
中山主父欲伐中山原文及译文文言文翻译02-13
《乞猫》文言文翻译03-20
《临江之麋》文言文翻译04-01
《临江之麋》文言文翻译12-16
世无良猫文言文及翻译07-26
惊弓之鸟文言文翻译01-29
文言文《及之而后知》原文及翻译09-24
自见之谓明文言文翻译01-05
文言文翻译之倒装句10-28