《鹿亦有知》文言文原文注释翻译

时间:2024-08-29 10:59:56 晓凤 文言文 我要投稿
  • 相关推荐

《鹿亦有知》文言文原文注释翻译

  在日常过程学习中,大家一定都接触过文言文吧?文言文是指用文章语言,而不是日常语言写的文章。广为流传的经典文言文都有哪些呢?下面是小编为大家整理的《鹿亦有知》文言文原文注释翻译,希望对大家有所帮助。

《鹿亦有知》文言文原文注释翻译

  作品原文

  鹿亦有知

  博山李氏者,以伐薪为生。一日,于山坳得一鹿仔,携家喂养。鹿稍长,甚驯,见人则呦呦鸣。其家户外皆山,鹿出,至暮必归。时值秋祭,例用鹿。官府督猎者急,限期送上,然旬日间无所获,乃向李氏求之,李氏不与。猎者固请。李氏迟疑曰:“待吾虑之。”是夜鹿去,遂不归。李氏深悔之。(据《小豆棚》改写)

  作品注释

  1.者:有……的人。

  2.以:依靠。

  3.至:到。

  4.值:遇到。

  5.乃:于是,就。

  6.是:这。

  7.稍:渐渐。

  8.旬日:十天。

  9.固:坚持。

  10.鹿稍长,甚驯:鹿渐渐长大,十分温顺。

  11.与:给。

  12.驯:驯良。

  13.薪:柴。

  14.秋祭:在秋天祭祀天地。

  15.是:这。

  16.携:带(回)。

  17.例:照例,名词作状语。

  18.然:但是。

  19.求:讨取。

  20、以:将

  作品译文

  博山有一个姓李的人,凭借砍柴谋生。一天,(他)在山坳(里)捡到一只幼鹿,(就)带回家喂养。鹿渐渐长大,十分温顺,见到人就呦呦鸣叫。他家四面环山,鹿每次出去,到傍晚必然回来。到了秋天祭祀的时候,按照规定要用鹿祭祀。(由于)官府的监督,有个猎人很着急,到了限期(他就要)送上(鹿),然而(猎人)一连几天都没有打到鹿,就请求(姓李的人把鹿给他)。姓李的人不答应。猎人坚持请求。姓李的人迟疑着说道:“等我考虑一下这件事。”这天晚上鹿离开之后就不回来了。姓李的人对这件事感到非常后悔。

  文言知识

  固。“固”解释为“坚固”、“巩固”、“牢固”,这是容易掌握的。它还可引申为“坚持”,这含义较难掌握。上文“猎者固请”,意为打猎的人坚持请求把鹿给他。这话也可说成“猎者固求之”。

  成语“千丝万缕”中的“缕”,是指线;这个成语的意思是千条丝,万条线。原形容一根又一根,数也数不清。现多形容相互之间种种密切而复杂的联系。

  本文启示

  任何生物都有感情,要善待任何生物,不要背叛他们,否则他们会离你而去。

  我们要珍惜、善待自己拥有的一切,否则等到失去后后悔也是徒劳。

  赏析

  《鹿亦有知》是一篇富有哲理的文言文故事,通过鹿与人的互动,反映了人与人之间信任与诚信的重要性,以及优柔寡断可能带来的后果。

  故事讲述了博山有个姓李的人,以砍柴为生。一天,他在山坳里捡到一只鹿仔,便带回家喂养。鹿长大后,十分驯服,见到人就呦呦叫,而且它总是按时回家,从未迷失。到了秋祭时,按照惯例需要用鹿进行祭祀,官府督促猎户捕捉鹿,但十几天都没有成功。猎户向李氏请求给予鹿,李氏起初不同意,后来在犹豫中,鹿趁夜逃走,再也没有回来。李氏对此深感后悔。

  这个故事寓意深远,从不同角度可以解读出多重含义:

  信任与诚信:鹿对人的信任,因为人的诚信而存在,但当人因为犹豫不决而失去诚信时,这种信任便不复存在。这告诉我们,信任是需要有底线的,而诚信则是维系这种信任的基础。

  优柔寡断的后果:李氏因为犹豫不决,最终导致鹿的逃走,这反映了优柔寡断可能会带来的严重后果。在面对选择时,果断和迅速的决策往往比长时间的犹豫更能把握住机会。

  人与自然的关系:通过鹿的故事,也反映了人类与自然的关系。人类应该尊重自然,保护动物,而不是为了自己的私欲去破坏这种和谐的关系。

  这个故事不仅是一篇文言文阅读材料,更是一堂生动的哲理课。它提醒我们,在与人交往中要保持诚信,不要因为一时的犹豫而失去他人的信任;同时,也要学会果断决策,避免因为优柔寡断而错失良机。此外,这个故事还强调了人与自然和谐相处的重要性,提醒我们要尊重自然规律,保护生态环境。

【《鹿亦有知》文言文原文注释翻译】相关文章:

《塞翁失马》文言文原文注释翻译12-20

《推敲》文言文原文注释翻译07-13

《咏雪》文言文原文注释翻译07-13

《庄子》文言文原文注释翻译05-26

《守株待兔》文言文原文注释翻译03-10

《叶公好龙》文言文原文注释翻译07-13

《塞翁失马》文言文原文注释翻译05-07

《庄子》的文言文原文注释翻译06-08

《刻舟求剑》文言文原文注释翻译06-27

《画蛇添足》文言文原文注释翻译09-20