鹤亦知人意文言文翻译

时间:2024-07-13 09:10:19 海洁 文言文 我要投稿
  • 相关推荐

鹤亦知人意文言文翻译

  在平平淡淡的学习中,大家或多或少都接触过一些文言文吧?文言文是与骈文相对的,奇句单行,不讲对偶声律的散体文。你还记得哪些经典的文言文呢?以下是小编为大家整理的鹤亦知人意文言文翻译,欢迎阅读与收藏。

鹤亦知人意文言文翻译

  原文

  卢仁畜二鹤,甚驯。后一创死,一哀鸣不食。卢仁勉力饲之,乃食。一旦,鹤鸣绕卢侧。卢曰:“尔欲去,吾不尔羁也。”鹤乃振翅云际,徘徊再三而去。卢老病无子,后三年,归卧乡间,晚秋萧索,曳杖林间,忽见一鹤盘空,鸣声凄切。卢曰:“若非我侣也?果是,即下之。”鹤竟翩翩而下,投于卢怀中,以喙牵衣,旋舞不释。卢遂引之归。卢视之如赤子,鹤亦知人意,侍卢若亲人。后卢仁卒,鹤终不食而死,族人葬之墓左 。

  译文

  卢仁养了两只鹤,非常温顺。后来有一只受到创伤死了,另一只鹤悲伤地鸣叫不吃东西。卢仁尽力喂养它,它才进食。一天早上,那只鹤在卢仁旁边边绕边叫。卢仁说:“你想要离开,我就不束缚留你了。”那鹤于是振翅飞上云霄,反复徘徊了一会儿后离开了。卢仁年老体弱又没有子女,过了三年,回到乡间养病,深秋季节十分清冷寂寞,他拄着拐杖在林间,忽然看见一只鹤盘旋在空中,鸣叫声十分凄惨悲切。卢仁说:“你不是我的同伴吗?如果是,就马上下来。”鹤竟然轻快地下来了,投到卢仁的怀里,用嘴牵着衣服,旋转飞舞着不停。卢仁马上带它回家。卢仁看它像看亲生孩子一样,鹤也通晓人的意思,对卢仁像亲人一样。后来卢仁死了,鹤最终因为一直不吃东西而死了,族人把它葬在卢仁的墓左边。

  注释

  1、畜:养

  2、驯:温顺、 被驯服的。

  3、创:受伤。

  4、喙:禽类动物的嘴。

  5、引:引导,带领。

  6、羁:拴住(jī)。

  7、曳:拉拖;此指拄着。

  8、卒:死。

  9、若:像。

  10、去:离开。

  11、即:就。

  12、释:放开。

  13、赤子:婴儿。

  14、萧索:清冷寂寞的样子。

  15、亦:也。

  16、族:族人。

  17、勉:尽力。

  18、旦:早晨。

  19、徘徊:来回飞。

  20、若:如果。

  21、果:如果。

  22、是:这。

  23、投:投入。

  24、振:挥动臂膀。

  25、际:云霄之外。

  启发

  人不要忘恩负义,要像这只鹤一样,重情重义。

  别人帮助你,要铭记在心,懂得回报,在他困难时帮助他。

  简介

  《鹤亦知人意》,是一篇文言文,讲述了人不要忘恩负义,要像这只鹤一样,重情重义。当别人帮助你,要铭记在心,懂得回报,在他困难时帮助他。

【鹤亦知人意文言文翻译】相关文章:

知人不易文言文翻译03-26

后汉书钟离意传文言文翻译04-27

鹤林玉露原文及翻译08-11

群鹤咏原文翻译及赏析12-18

瑞鹤仙原文翻译及赏析11-13

《口技》文言文翻译 口技文言文翻译04-16

文言文翻译01-13

文言文翻译04-03

地震文言文翻译 [地震地震文言文翻译]06-26

关于郑人买履文言文翻译:郑人买履文言文翻译04-19