王维《春日与裴迪过新昌里访吕逸人不遇》

时间:2024-10-09 09:27:59 王维 我要投稿

王维《春日与裴迪过新昌里访吕逸人不遇》

  春日与裴迪过新昌里访吕逸人不遇

王维《春日与裴迪过新昌里访吕逸人不遇》

  王维

  桃源一向绝风尘, 柳市南头访隐沦。

  到门不敢题凡鸟, 看竹何须问主人。

  城上青山如屋里, 东家流水入西邻。

  闭户著书多岁月, 种松皆作老龙鳞。

  注释:

  ①隐沦:隐者。

  ②凡鸟:“凤”的拆字。借指庸才。《说文》:“凤,神鸟也……从鸟,凡声。”拆开来就是“凡鸟”。

  ③屋里:室内。唐朝杜甫《见萤火》诗:“忽惊屋里琴书冷,复乱檐前星宿稀。”唐朝姚合《咏破屏风》:“残雪飞屋里,片水落床头。

  ①题凡鸟:《世说新语·简傲》载:三国魏时康与吕安是很要好的朋友。一次,吕安访康未遇,康兄喜出迎,吕安于门上题“鳳”字而去,“鳳”字分写为“凡鸟”,嘲讽喜是“凡鸟”。后用作访友不遇的典故。

  ②看竹:《晋书·王之传》载:晋名士王微之(字子)性爱竹,曾不通报主人,乘肩舆径直往一士大夫家竹园赏竹,“讽啸良久。”后因用作走访林园或咏竹的典故,也用作访友不遇。

  原诗是一首七言律诗,极赞吕逸人闭户著书的隐居生活,也反映了诗人欣羡“绝风尘”而隐居的情怀。

  到门不敢题凡鸟,看竹何须问主人

  这两句是说,造访吕逸人不遇,本有懊恼之情,然而对吕逸人的仰慕之情是真挚的,是值得十分尊敬的;即使没有遇见主人,看看他的幽雅居处,也会使人产生高山仰止之情。两句用了两个典故,自然和谐,不觉牵强。

  赏

  王维和裴迪是知交,早年一同住在终南山,常相唱和,以后,两人又在川山庄“浮舟往来,弹琴赋诗,啸咏终日”(《旧唐书·王维传》)。新昌里在长安城内。吕逸人即吕姓隐士,事迹未详。这首诗极赞吕逸人闭户著书的隐居生活,显示了作者艳羡“绝风尘”的情怀。

  “桃源一向绝风尘,柳市南头访隐沦。”借陶渊明《桃花源记》中的桃花源,比况吕逸人的住处,着一虚笔。于长安柳市之南寻访吕逸人,跟一实笔。一虚一实,既写出吕逸人长期“绝风尘”的超俗气节,又显示了作者倾慕向往的隐逸之思。

  “到门不敢题鸟,看竹何须问主人。”访人不遇,本有无限懊恼,然而诗人却不说,反而拉出历史故事来继续说明对吕逸人的仰慕之情,可见其寻逸之心的诚笃真挚。“凡鸟”是“凤”字的分写。据《世说新语·简傲》记载,三国魏时的康和吕安是莫逆之交,一次,吕安访康未遇,康兄喜出迎,吕安于门上题“凤”字而去,这是嘲讽喜是“凡鸟”。王维“到门不敢题凡鸟”,则是表示对吕逸人的尊敬。“看竹”事见《晋书·王之传》。王之之子王之闻吴中某家有好竹,坐车直造其门观竹,“讽啸良久”。而此诗“何须问主人”是活用典故,表示即使没有遇见主人,看看他的幽雅居处,也会使人产生高山仰止之情。

  上一联借用典故,来表示对吕逸人的敬仰,是虚写。“城上青山如屋里,东家流水入西邻”,写吕逸人居所的环境,是实写。“城上”,一作“城外”。“青山如屋里”,生动地点明吕逸人居所出门即见山,暗示与尘市远离;流水经过东家流入西邻,可以想见吕逸人居所附近流水,环境清幽,真是一个依山傍水的绝妙境地。青山妩媚,流水多情。两句环境描写,一则照应开篇的绝风尘,二则抒写了隐逸生活的情趣。

  “闭户著书多岁月,种松皆作老龙鳞。”最后从正面写隐逸。吕逸人无求于功名,不碌碌于尘世,长时间闭户著书,是真隐士而不是走“终南捷径”的假隐士,这就更为诗人所崇尚。松皮作龙鳞,标志手种松树已老,说明时间之长,显示吕逸人隐居之志的坚贞和持久,“老龙鳞”给“多岁月”作补充,并照应开头的“一向绝风尘”,全诗结构严谨完整。

  这首诗,句句流露出对吕逸人的钦羡之情,以至青山、流水、松树,都为诗人所爱慕,充分表现了诗人归隐皈依的情思。描写中虚实结合,有上下句虚实相间的,也有上下联虚实相对的,笔姿灵活,变化多端,既不空泛,又不呆滞,颇有情味。

【王维《春日与裴迪过新昌里访吕逸人不遇》】相关文章:

春日与裴迪过新昌里访吕逸人不遇王维的诗原文赏析及翻译08-01

王维《山中与裴秀才迪书》赏析05-07

王维与裴迪:友情以上 恋爱未满05-30

王维《山中与裴秀才迪书》译文10-30

王维《山中与裴秀才迪书》翻译及赏析08-29

王维《山中与裴秀才迪书》品读赏析09-29

王维山中与裴秀才迪书原文及翻译11-01

王维的《酌酒与裴迪》原文是什么?怎么翻译?04-15

王维《山中与裴秀才迪书》阅读练习答案05-23

王维《辋川闲居赠裴秀才迪》全文及鉴赏07-25