- 相关推荐
王勃《别薛华》译文及注释
《别薛华》
朝代:唐代
作者:王勃
原文:
悲凉千里道,凄断百年身。
心事同漂泊,生涯共苦辛。
无论去与住,俱是梦中人。
译文
送了一程又一程前面有很多艰难的路,匆匆忙忙只有一人去寻路。
在千里的行途中悲凉失意,寂寞冷落会摧垮人生不过百年的身体。
你我的心情都是漂泊不定,我们的生活同样凄苦辛酸。
不论是离开还是留下,都会是对方梦中出现的人。
注释
薛华:即薛曜,字曜华,父薛元超,祖父薛收。薛收是王勃祖父王通的弟子。薛王为累世通家。薛华以诗文知名当世,是王勃最亲密的朋友。
穷路:即穷途末路之意,喻世途艰难。
遑遑(huáng):惊恐不安貌;匆忙貌。问津:问路。津:渡口。
千里道:极言道路长远,非指实里数。
凄断:悲痛欲绝。百年:极言时间之长;亦指人的一生。
心事:心中所思虑或期望的事情。漂泊:随水漂流或停泊。比喻行止无定所。
生涯:人生的极限。
去与住:即去者与住者,指要走的薛华与留下的自己。
梦中人:睡梦中的人,意即梦中相见,或前途未卜。
【王勃《别薛华》译文及注释】相关文章:
王勃《 别薛华》鉴赏08-06
王勃诗作《别薛华》赏析08-27
王勃《滕王阁序》原文译文注释赏析08-15
《别薛华》古诗鉴赏07-28
王勃《滕王阁序》注释09-01
王勃《滕王阁序》译文10-13
王勃秋夜长原文及注释06-07
王勃《落花落》译文及赏析10-21
王勃《滕王阁序》原文及注释04-22
王勃《滕王阁序》注释商榷08-12