《贫女》的诗句翻译

时间:2020-11-29 14:44:01 诗句 我要投稿

《贫女》的诗句翻译

  蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。

《贫女》的诗句翻译

  谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。

  敢将十指夸针巧,不把双眉斗画长。

  苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。

  注解

  1、蓬门:茅屋的门,指贫女之家。

  2、绮罗香:指富贵人家妇女的服饰。

  3、共怜句:意谓共惜时世艰难而妆饰从俭。作者的时代也已至晚唐。按:白居易《新乐府》有《时世妆》,诗中所描写的实非俭妆,恰恰是另一种形式的“浓妆”,所谓“时世妆”,即最时髦的.打扮之意。故未取。

  4、苦恨:甚恨。

  5、压金线:按捺针线,指刺绣。

  译文

  贫苦家庭出身,从未见识绫罗软香;

  也想托媒说亲,就为贫穷暗自悲伤。

  谁能欣赏风流高雅,格调不同凡响;

  世人都爱追求时髦,盛行异服奇装。

  敢在人前夸口,我有善绣巧手一双;

  却不涂脂画眉,与人争艳取胜斗强。

  最恨年复一年,拈针引线辛勤刺绣,

  专门为了他人,时时赶制陪嫁衣裳。

  赏析

  这虽然是一首咏叹贫女的身世,但也寄托了贫士怀才不遇之感伤。因为语意双关,含蕴丰富,历来为人们所传诵。形象鲜明,诗情哀怨。主人公虽然“十指”“针巧”,可是“拟托良媒”,也无人赏识,只得“年年”“苦恨”。“为他人作嫁衣裳”,高度概括了终年劳心劳形的寒士,却不为世用,久屈下僚的愤懑不平的心情。

【《贫女》的诗句翻译】相关文章:

中国唐诗鉴赏-《贫女》01-04

《贫女》原文及简析12-15

汝坟贫女原文及赏析09-27

诗经静女和采薇的翻译02-28

韦应物《送杨氏女》翻译及赏析12-17

诗经的郑风·有女同车及翻译05-14

描写雪的古诗句带翻译11-29

爱情诗句翻译赏析09-01

关于题西林壁诗句翻译03-07

《钱塘湖春行》诗句翻译12-20