诗经芣苡原文赏析
芣苡
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
采采芣苡,薄言采之。采采芣苡,薄言有之。
采采芣苡,薄言掇之。采采芣苡,薄言捋之。
采采芣苡,薄言袺之。采采芣苡,薄言襭之。
注释 ①采采:同“彩彩”;繁茂、鲜艳。
②芣苡(fúyǐ):植物名,即车前子,种子和全草入药。(“芣苡”古时本字是“不以”。“不以”也是今字“胚胎”的本字。“芣苡”即是“胚胎”。见《闻一多全集》)
③薄言:都是语助词,这里含有劝勉的语气。
④有:采取,指已采起来。
⑤掇(duō):拾取。
⑥捋(luō):顺着枝条把车前子抹下。
⑦袺(jié):提起衣襟兜东西。
⑧襭(xié):翻转衣襟插于腰带以兜东西。
译文 繁茂鲜艳的芣苡,采呀采呀采起来。繁茂鲜艳的芣苡,采呀采呀采得来。
繁茂鲜艳的芣苡,一片一片摘下来。繁茂鲜艳的芣苡,一把一把捋下来。
繁茂鲜艳的芣苡,提起衣襟兜起来。繁茂鲜艳的'芣苡,掖起衣襟兜回来。
语言的魅力就在于它能真实反映作者的心声,希望这篇小学语文诗经芣苡原文赏析可以对您以后的学习和生活有所帮助!
【诗经芣苡原文赏析】相关文章:
《诗经·芣苢》原文翻译12-25
诗经·关雎原文、翻译、赏析10-18
诗经·关雎原文及赏析10-18
诗经·羔裘原文翻译赏析08-18
诗经·羔裘原文及赏析08-16
诗经木瓜原文及赏析11-11
诗经风雨原文赏析10-30
诗经关雎原文及赏析10-30
《诗经敬之》原文翻译赏析07-11
诗经载见原文及赏析08-25