《诗经:卢令》全诗赏析

时间:2020-09-09 17:00:20 诗经 我要投稿

《诗经:卢令》全诗赏析

  《卢令》赞美猎人勇武多才,具有仁慈之心。以下是小编分享的《诗经:卢令》全诗赏析,欢迎大家阅读!

《诗经:卢令》全诗赏析

  《诗经:卢令》

  卢令令,其人美且仁。

  卢重环,其人美且鬈。

  卢重鋂,其人美且偲。

  注释:

  1、卢:猎犬,大黑犬,是齐国田犬之名。令令:铃声

  2、重:音虫。重环:子母环

  3、鋂:音梅。重鋂,一个大环套两个小环

  4、其人:指猎人。

  5、鬈:勇壮

  6、偲:音腮,须多而美。

  译文:

  黑犬颈圈丁当响,猎人英俊又善良。

  黑犬脖上套双环,猎人英俊又勇敢。

  黑犬脖上环套环,猎人英俊又能干。

  赏析:

  《卢令》赞美猎人勇武多才,具有仁慈之心。从猎犬写起,乃是烘云托月的'手法,既引出猎人,又烘托猎人。

  全诗各句,上写犬,下写人。写犬,重在铃声、套环,状猎犬之迅捷、灵便、矫疾;写人,各用一“美”字,突现其英俊。用仁、鬈、偲三字,则极赞猎人的内秀、勇壮、威仪。由犬及人,以犬衬人,以人带犬,共同构成独特的典型形象,声情并茂,表达出齐人的尚武风习,以及对英雄猎手的尊崇。

【《诗经:卢令》全诗赏析】相关文章:

《诗经·小雅·车辖》全诗赏析07-07

诗经的内容:卢令11-26

温庭筠《处士卢岵山居》全诗翻译赏析12-29

《诗经·周南·卷耳》全诗翻译赏析12-30

《诗经》青青子衿,悠悠我心全诗赏析12-26

《渔翁》全诗赏析05-11

乡愁全诗赏析10-24

《城南》全诗赏析10-31

诗经采薇全诗鉴赏09-13

诗经·国风·卫风·硕人全诗及翻译赏析12-30