秦观望海潮翻译

时间:2024-09-26 21:48:07 秦观 我要投稿
  • 相关推荐

秦观望海潮翻译

  望海潮·洛阳怀古

  秦观

  梅英疏淡,冰溶泄,东风暗换年华。金谷俊游,铜驼巷陌,新晴细履平沙。长记误随车。正絮蝶舞,芳思交加。柳下桃蹊,乱分春色到人家。

  西园夜饮鸣笳。有华灯碍月,飞盖妨花。兰苑未空,行人渐老,重来是事堪嗟。烟暝酒旗斜。但倚楼极目,时见栖鸦。无奈归心,暗随流水到天涯。

  【译文】

  梅花稀疏,色彩轻淡,冰雪正在消融,春风吹拂暗暗换了年华。想昔日金谷胜游的园景,铜驼街巷的华,趁新晴漫步在雨后平沙。总记得曾误追了人家香车,正是柳絮飞蝴蝶翩舞,引得春思乱交加。柳荫下桃花小径,乱纷纷将春色送到万户千家。

  西园夜里宴饮,乐工们吹奏起胡笳。缤纷高挂的华灯遮掩了月色,飞驰的车盖碰损了花。花园尚未凋残,游子却渐生霜发,重来旧地事事感慨吁嗟。暮霭里一面酒旗斜挂。空倚楼纵目远,时而看见栖树归鸦。见此情景,我油然而生归隐之心,神思已暗自随着流水奔到天涯。

  【注释】

  梅英:梅花。

  冰(sī):冰块流融。溶泄:溶解流泄。

  芳思:春天引起的情思。

  桃蹊:桃树下的小路。

  西园:即金谷园。笳:胡笳,古代西北少数民族的一种管乐器。

  飞盖:飞驰车辆上的伞盖。

  兰苑:美丽的园林,亦指西园。

  烟暝:烟霭弥漫的黄昏。

【秦观望海潮翻译】相关文章:

柳永《望海潮》翻译及赏析08-26

望海潮柳永翻译及赏析10-07

秦观《望海潮·秦峰苍翠》全文及鉴赏07-19

秦观《望海潮》全文翻译赏析10-10

秦观《望海潮》全文翻译赏析07-09

秦观《望海潮·洛阳怀古》翻译赏析09-14

拼音版《望海潮》古诗翻译及赏析09-20

柳永望海潮全词翻译及赏析08-12

《望海潮》秦观词全文注释翻译参考09-19

秦观《望海潮·洛阳怀古》原文及翻译赏析10-24