普希金所有爱情诗歌

时间:2024-09-29 14:59:35 情诗 我要投稿
  • 相关推荐

普希金所有爱情诗歌

  普希金是近代俄罗斯民族文学的奠基人,写过的爱情诗篇被奉为经典,是俄国文学界的重要人物。

普希金所有爱情诗歌

  《往事》

  一切都已结束,

  不再藕断丝连。

  我最后一次拥抱你的双膝

  说出这令人心碎的话语。

  一切都已结束,

  回答我已听见。

  我不愿再把你苦追苦恋,

  我不愿再一次将自己欺骗。

  也许,往事终会将我遗忘,

  我此生与爱再也无缘。

  《假如生活欺骗了你》

  假如生活欺骗了你,

  不要忧郁,也不要愤慨!

  不顺心时暂且克制自己,

  相信吧,快乐之日就会到来。

  我们的心儿憧憬着未来,

  现今总是令人悲哀:

  一切都是暂时的,转瞬即逝,

  而那逝去的将变得可爱。

  《秋天的早晨》

  一阵音浪,田野的萧瑟秋声

  便充满了我孤独幽静的卧室;

  我最后一场梦中看到的情景,

  已带着我情人的倩影飞逝。

  天上的夜色已经褪尽,

  曙光升起,闪出淡淡的白日。

  我的周围荒凉而凄清……

  她已走了……我到岸边,

  她在明朗的傍晚常在那里流连,

  在河边,在绿茵的草地,

  我已找不见她美丽的脚

  留下的依稀可辨的足迹。

  我在树林深处徘徊、沉思,

  念着我最心爱人的名字;

  我呼唤她--凄凉的空谷回音

  也呼唤着她,向远处隐去,

  我走向小河,充满了幻想;

  清清的河水在慢慢地流淌,

  波光已不再闪动她难忘的形象。

  她走了!……在甜蜜的阳春

  来到之前,我告别了幸福和心上人。

  秋天已经用它寒冷的双手

  剥光了白桦和菩提树的顶。

  它在那树林的枯枝间喧嚷,

  在那里,黄叶飞舞日夜不停。

  寒雾锁住了冰冷的波浪,

  不时传来阵阵秋风的啸声。

  田野、山岗和熟悉的树林!

  你们守护着神圣的幽静,

  亲眼看见我的悲伤和欢欣,

  我要忘掉你们……直到春天来临!

  《爱的尽头》

  难道一切都无法挽留?

  是否一切都到了尽头?

  我们曾敞开心扉排解了彼此多少忧愁

  而如今的争吵取代了交流

  是我们彼此太了解

  以至厌倦

  还是我们彼此太陌生

  以至疏远

  这悬崖边不断破裂的爱呀

  因为不忍停下的足步而坍塌

  忘了她吧

  眼泪只会弄湿翅膀

  只要心灵足够宽广

  其实随时都可以飞翔

  即使这颗心早已坠落深伤

  《理智和爱情》

  年轻的达尼斯追逐着多丽达,

  “停一停!美人,停一停!”他喊她,

  “你说:‘我爱’,我就不再追你,

  我以维纳斯的名义向你起誓!”

  理智说:“你别作声,别作声!”

  狡猾的爱神教她们:“你称我的心!”

  “你称我的心”牧女重复了一遍,

  他们的心就燃起了爱情的火焰,

  于是达尼斯跪在美人儿的脚下,

  而多丽达也垂下了她热情的眼。

  “跑吧!跑吧!”理智直向她重复,

  “留下!”狡猾的爱神却这样叮嘱。

  她留下了。牧童微微颤抖,

  幸福地握住她的手。

  他说:“你瞧,那边有一对鸽子:

  在菩提树荫下拥抱在一起!”

  “跑吧!跑吧!”理智又向她重复,

  “学他们的样!”爱神却这样叮嘱。

  于是美人儿热情地嘴唇,

  泛出一个温柔的微笑,

  而她的眼睛也脉脉含情,

  她倒入了爱人的怀抱……

  “说你幸福!”爱神悄悄对她说,

  而理智呢?理智已经沉默。

  《醒》

  美梦啊,美梦

  哪里是你的甜蜜?

  夜间的欢乐

  你在哪里?你在哪里?

  欢乐的梦已失去影踪。

  我孤零零在黑暗中苏醒。

  床周围是沉默的夜。

  爱情的幻想忽而冷却,

  忽而离去,成群地飞跃。

  我的心灵仍充满愿望,

  它在捕捉对梦境的回想,

  爱情啊,爱情,

  请听我的恳请:请再把我

  送入梦境,再让我心醉,

  到了清晨,我宁可死去,

  也不愿醒。

  《致凯恩》

  我记得那美妙的一瞬,

  在我的面前出现了你,

  有如昙花一现的幻影,

  有如纯洁之美的精灵。

  在无望的忧愁的折磨中,

  在喧闹的虚幻的困扰中,

  我的耳边长久地响着你温柔的声音,

  我还在睡梦中见到你可爱的面容。

  许多年过去了,

  暴风骤雨般的激变,

  驱散了往日的梦想,

  于是我忘记了你温柔的声音,

  还有你那精灵似的倩影。

  在穷乡僻壤,在囚禁的阴暗生活中,

  我的岁月就在那样静静地消逝,

  没有倾心的人,没有诗的灵魂,

  没有眼泪,没有生命,也没有爱情。

  如今心灵已开始苏醒,

  这时在我的面前又出现了你,

  有如昙花一现的幻影,

  有如纯洁之美的精灵。

  我的心在狂喜中跳跃,

  为了它,一切又重新苏醒,

  有了倾心的人,有了诗的灵感,

  有了生命,有了眼泪,也有了爱情。

  《风暴》

  你看见那个站在峭岩上的少女吗?

  穿着白色的衣裳,高临在波涛之上,

  就是当大海在风暴的烟雾中喧腾,

  和海岸在嬉戏,

  就是当雷电的金光

  时时刻刻用赤红的光芒照亮了她,

  而风在打骱痛捣?br>

  她飘荡着的轻纱的时光?

  在风暴的烟雾中的大海,

  在闪光中失掉蔚蓝的天空,都是美丽的;

  但是相信我吧:就是那个站在峭岩上的少女,

  她比波浪、天空和风暴,还更漂亮。

  《月亮》

  孤独、凄怆的月亮,

  你为什么从云端里出现,

  透过窗户,向我的枕上

  投下清辉一片?

  你的忧郁的脸容

  引起我悲伤的浮想,

  和爱情的无益的哀痛;

  骄傲的理智难以抑制的愿望

  又在我的心头重新激荡。

  飞走吧,往事的回忆,

  不行的爱情啊,请你安息!

  已不会再有那样的月夜,

  当你以神迷的光线

  穿过幽暗的梣树林

  将静谧的光辉倾泻,

  淡淡地,隐约地

  照出我恋人的美丽。

  情欲的欢快啊,你算什么?

  怎能比真正的爱情和幸福,

  那种内在的美的欢乐?

  已逝的喜悦怎能再往回奔?

  光阴啊,那秒秒分分

  为什么如此飞快地消失?

  当那朝霞突然升起

  轻盈的夜色为何就淡去?

  月亮啊,你为什么要逃走,

  沉没在那明朗的蓝天里?

  为什么天上要闪出晨曦?

  为什么我和恋人要别离?

  《我曾经爱过你》

  我曾经爱过你:爱情,也许

  在我的心灵里还没有完全消亡,

  但愿它不会再打扰你,

  我也不想再使你难过悲伤。

  我曾经默默无语,毫无指望地爱过你,

  我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨,

  我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你,

  但愿上帝保佑你,

  另一个人也会像我一样爱你。

  《春天》

  春天,春天,爱情的季节,

  你的来临对我是多么沉重,

  在我的心灵里,在我的血液里,

  引起多么痛苦的陌生,

  一切狂欢和所有的春光

  只会将厌倦和愁闷注入我的心。

  请给我狂暴的风雪,

  还有那幽暗的漫长冬夜!

  《歌者》

  在夜色沉沉的树林里你可曾听见

  一个歌者在歌唱苦闷和爱情?

  清晨的时刻田野里万籁俱静,

  芦管的声音单谓而又凄清,

  你可曾听见?

  在荒凉昏暗的树林里你可曾遇见

  一个歌者在歌唱爱情和苦闷?

  他有时微笑,有时带着泪痕,

  还有那充满烦忧的温顺的眼神,

  你可曾遇见?

  倾听着那轻轻的歌声,你可曾叹息

  一个歌者在歌唱爱情和苦闷?

  当你在树林里看见一个年轻人,

  接触到他那黯淡无光的眼神,

  你可曾叹息?

  《冬天的道路》

  透过一层轻纱似的薄雾

  月亮洒下了它的幽光,

  它凄清的照着一片林木,

  照在林边荒凉的野地上。

  在枯索的秋天的道上

  三只猎犬拉着雪橇奔跑,

  一路上铃声叮当地响,

  它响得那么倦人的单调。

  从车夫唱着的悠长的歌

  能听出乡土的某种心肠;

  它时而是粗野的欢乐,

  时而是内心的忧伤……

  看不见灯火,也看不见

  黝黑的茅屋,只有冰雪、荒地……

  只有一条里程在眼前

  朝我奔来,又向后退去……

  我厌倦,忧郁……明天,妮娜,

  明天啊,我就坐在炉火边

  忘怀于一切,而且只把

  亲爱的人儿看个不倦。

  我们将等待时钟滴嗒地

  绕完了有节奏的一周,

  等午夜使讨厌的人们散去,

  那时我们也不会分手。

  我忧郁,妮娜:路是如此漫长,

  我的车夫也已沉默,困倦,

  一路只有车铃单调地响,

  浓雾已遮住了月亮的脸。

  《该走了,亲爱的》

  该走了,亲爱的,该走了,心儿要求宁静,

  日子一天接着一天飞逝,每一点钟

  都带走生活的一部分,我们两个人

  期待的是生活,可你看,死亡却已临近。

  世界上没有幸福,但有自由和宁静。

  我早就梦想着那令人羡慕的运命,

  我这疲乏不堪的奴隶,早想远走高飞,

  到远方隐居,在写作和安乐中憩息。

  《被你那缠绵悱恻的梦想》

  被你那缠绵悱恻的梦想

  随心所欲选中的人多么幸福,

  他的目光主宰着你,在他面前

  你不加掩饰地为爱情心神恍惚;

  然而那默默地、充满嫉妒地

  聆听你自白的人又多么凄楚。

  他心底燃烧着爱情的火焰,

  却低垂着那颗沉重的头颅。

  普希金简介

  普希金,俄国诗人。出身于贵族家庭,从小受到文学的需陶。1811年进入皇村学校,接近未来的十二月党人,受到资产阶级启蒙思想的影响。1816年加入文学团体“阿尔扎马斯社”。1817年皇村学校毕业后在外交部供职。1819年成为革命外围组织“绿灯社”成员。这个时期他连续写了歌颂自由、反对暴政的著名诗篇《自由颂》、《致恰达耶夫》、《乡村》。这些诗在进步青年中广为传诵,因此他被沙皇当局流放南俄。流放期间,创作《短剑》、《高加索俘虏》、《强盗兄弟》和《巴赫切萨拉伊的泪泉》等诗篇。1824年被幽禁在米哈伊洛夫斯克村,写了表现20年代进步贵族青年寻求社会出路的长诗《茨冈》、探索人民命运和历史作用的历史剧《鲍里斯?戈都诺夫》以及诗体小说《努林伯爵》。十二月党人起义失败后新沙皇尼古拉一世赦免普希金,将他召回莫斯科。诗人对新沙皇一度抱有幻想,期望他成为彼得大帝式的开明国君,同时又无法忘怀旧日友好十二月党人,写成《致西伯利亚的囚徒》和《阿里昂》。1830年在波尔金诺村创作四部小杯具和《别尔金小说集》,其中《驿站长》是俄国文学中第一篇反映“小人物”命运的作品。最终完成诗体长篇小说《叶甫盖尼?奥涅金》(1823―1830),被别林斯基誉为“俄国生活的百科全书”。1831年2月与

  莫斯科第一美人冈察洛娃结婚,5月迁居彼得堡,仍在外交部任职。创作以彼得大帝为题材的长篇叙事诗《青铜骑士》、中篇小说《黑桃皇后》、童话诗《渔夫与金鱼的故事》、中篇小说《杜布罗夫斯基》以及反映布加乔夫起义的小说《上尉的女儿》。1831年创办《现代人》杂志。1837年2月在决斗中被法国流亡者丹特士杀害。

【普希金所有爱情诗歌】相关文章:

普希金爱情诗歌分析07-23

普希金经典诗歌(精选11首)12-12

世界诗歌普希金抒情诗02-18

普希金的爱情诗精选05-15

普希金爱情诗06-04

普希金最有名的爱情诗是什么?诗歌内容是什么?08-17

普希金爱情诗解读04-03

普希金爱情诗5首06-07

普希金爱情诗俄文版05-10